En el período de sesiones, el Foro examinó medidas y recomendaciones concretas destinadas a garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | وخلال الدورة، بحث المحفل تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
Medidas concretas para garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías | UN | خطوات ملموسة ترمي إلى ضمان حقوق نساء الأقليات |
El cuarto período de sesiones del Foro se centró en medidas y recomendaciones concretas orientadas a garantizar los derechos de las mujeres y niñas pertenecientes a minorías. | UN | وركّزت الدورة الرابعة للمحفل على تدابير ملموسة وتوصيات ترمي إلى ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات. |
El Foro examinó medidas y recomendaciones concretas destinadas a garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | وبحث المحفل تدابير وتوصيات عملية تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
46. En el contexto del examen periódico universal, todas las partes interesadas, incluidos los Estados Miembros, las ONG y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, deberían solicitar información específica sobre la situación de las mujeres pertenecientes a minorías en los países objeto de examen y formular recomendaciones destinadas a garantizar los derechos de esas mujeres. | UN | 46- وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل ينبغي أن يطلب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الحصول على معلومات محددة تتعلق بحالة نساء الأقليات في البلدان المعنية بالاستعراض، وأن تقدم توصيات تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, sobre la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías | UN | مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيزاك، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات |
7. Medidas concretas para garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | 7- خطوات ملموسة ترمي إلى ضمان حقوق نساء الأقليات |
6. El cuarto período de sesiones del Foro se centrará en medidas y recomendaciones concretas encaminadas a garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | 6- ستركز الدورة الرابعة للمحفل على التدابير والتوصيات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
15. En su cuarto período de sesiones el Foro se centrará en medidas prácticas y concretas para garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | 15- في الدورة الرابعة، سيركز المحفل على التدابير العملية والملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
7. El cuarto período de sesiones del Foro se centrará en medidas prácticas y concretas y en recomendaciones destinadas a garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | 7- وستركز الدورة الرابعة للمحفل على تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
Cuestiones de las Minorías en su cuarto período de sesiones: garantizar los derechos de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías (29 y 30 de noviembre de 2011) | UN | توصيات الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات: ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات (29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) |
La Experta independiente instó a los representantes que participaron en la conferencia a asistir al cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, centrado en el modo de garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías, y a presentar las conclusiones y recomendaciones de la conferencia en ese Foro. | UN | وحثت الخبيرة المستقلة الممثلين الحاضرين في المؤتمر على المشاركة في الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات الذي جعل من ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات محور اهتمامه كما حثتهم على عرض نتائج وتوصيات المؤتمر على المحفل. |
2011: i) Cuarto período de sesiones del Foro, 29 y 30 de noviembre, Ginebra: el representante del Grupo realizó una declaración, en el marco del tema 7, sobre las medidas concretas orientadas a garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | 2011: ' 1` الدورة الرابعة للمنتدى، في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، جنيف: أدلى ممثل الفريق ببيان في إطار البند 7، حول الخطوات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
La Sra. Morvai pregunta si, en general, la legislación por la que se rigen las poblaciones aborígenes está exenta de la fiscalización constitucional y si el Gobierno cumple todas sus obligaciones internacionales y nacionales para garantizar los derechos de las mujeres aborígenes. | UN | 41- السيدة مورفاي تساءلت عما إذا كانت القوانين الناظمة لشؤون الشعوب الأصلية معفوة عموما من الرقابة الدستورية وعما إذا كانت الحكومة تفي بكامل التزاماتها الدولية والوطنية المقطوعة بشأن ضمان حقوق نساء السكان الأصليين. |
1. El cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías (celebrado los días 29 y 30 de noviembre de 2011) se centró en la formulación de medidas prácticas y concretas y de recomendaciones destinadas a garantizar los derechos de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías. | UN | 1- ركزت الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات (التي عقدت في الفترة 29-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) على تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات. |
El cuarto período de sesiones anual del Foro se celebró los días 29 y 30 de noviembre de 2011. En ese período de sesiones, el Foro examinó la cuestión de garantizar los derechos de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías, incluido su acceso a la educación y su participación en la vida económica y política. | UN | 95 - وعقدت الدورة السنوية الرابعة للمنتدى في يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حيث نظر المنتدى في مسألة ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات، بما في ذلك إمكانية استفادتهن من التعليم ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
d) Cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, sobre medidas para garantizar los derechos de las mujeres y niñas pertenecientes a minorías (29 y 30 de noviembre de 2011): Sra. Heisoo Shin. | UN | (د) الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات: ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات (29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011): السيدة هيسو تشين. |
El cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, celebrado en noviembre de 2011, estuvo dedicado al tema " garantizar los derechos de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías " . En el Foro se formularon diversas recomendaciones concretas para proteger los derechos de las mujeres y niñas pertenecientes a minorías. | UN | وقد أسفرت الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمكرَّسة لموضوع " ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات " () عن توصيات محددة لحماية حقوق نساء وفتيات الأقليات. |
324. En la 36ª sesión, celebrada el 14 de marzo de 2012, la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, presentó las recomendaciones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su cuarto período de sesiones, celebrado los días 29 y 30 de noviembre de 2011, en el sentido de garantizar los derechos de las mujeres y las niñas (A/HRC/19/71). | UN | 324- في الجلسة 36، المعقودة في 14 آذار/مارس 2012، عرضت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحاق، توصيات الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات المعقودة يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات (A/HRC/19/71). |
48. En el contexto del examen periódico universal, todas las partes interesadas, incluidos los Estados Miembros, las ONG y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, deberían solicitar información específica sobre la situación de las mujeres pertenecientes a minorías en los países objeto de examen y formular recomendaciones destinadas a garantizar los derechos de esas mujeres. | UN | 48- وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل، ينبغي أن تطلب جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الحصول على معلومات محددة تتعلق بحالة نساء الأقليات في البلدان المعنية بالاستعراض، وأن تقدم توصيات تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
Proyecto de recomendaciones sobre la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías | UN | مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات |