"ضمن الميزانية المعتمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro del presupuesto aprobado
        
    • en el presupuesto aprobado
        
    • con cargo al presupuesto aprobado
        
    • dentro de los límites del presupuesto aprobado
        
    • cargo al presupuesto aprobado del
        
    Aunque es fundamental mantenerse dentro del presupuesto aprobado, las economías que se obtengan con el proceso de análisis de valor no deben comprometer la calidad del trabajo realizado. UN وفي حين أن البقاء ضمن الميزانية المعتمدة هو أمر حيوي، فإنه ينبغي ألا تمس الوفورات المحددة الناجمة عن تطبيق هندسة القيمة نوعية العمل المنفذ.
    Un plan de gastos es una estimación de lo que se gastará en un período determinado dentro del presupuesto aprobado. UN 22 - خطة التكاليف هي تقدير داخلي لمقدار ما ينبغي إنفاقه في فترة معينة ضمن الميزانية المعتمدة.
    Unidas para el mantenimiento de la paz Informe del Secretario General sobre propuestas para financiar los costos asociados necesarios en relación con el año 2010 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2010 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    El Secretario General reitera que estos costos no se pueden asumir en el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويكرر الأمين العام التأكيد بأنه لا يمكن استيعاب تلك التكاليف ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Asamblea decidió también que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarían con cargo al presupuesto aprobado del plan, salvo que la Asamblea decidiese específicamente lo contrario. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يتم تمويل التكاليف المعتمدة المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر من ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام،
    Puesto que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura seguirá buscando oportunidades de ajustar el proyecto al presupuesto, el subsecretario confía en que el proyecto se ejecutará dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN وأشار إلى أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سوف يواصل البحث عن الفرص لمواءمة المشروع مع الميزانية، وأعرب عن ثقته بالانتهاء من المشروع ضمن الميزانية المعتمدة.
    Además, la delegación de los Estados Unidos está de acuerdo en que, puesto que la etapa de construcción acaba de comenzar, no es posible saber si los costos asociados podrán absorberse dentro del presupuesto aprobado para el proyecto, como ha pedido la Asamblea General. UN وإن وفد بلده متفق أيضا على أنه ليس بالإمكان في مرحلة البناء التي بدأت للتو معرفة ما إذا كان يسع في الواقع استيعاب التكاليف المرتبطة ضمن الميزانية المعتمدة للمشروع، على نحو ما حثت عليه الجمعية العامة.
    Se han seguido reduciendo los gastos, y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura confía en que la ejecución del proyecto se llevará a cabo dentro del presupuesto aprobado. UN ولا تزال التكاليف تسير في اتجاه الانخفاض، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر واثق من إنجاز المشروع ضمن الميزانية المعتمدة.
    En esa oportunidad, el Contralor dio instrucciones de que se hiciera todo lo posible por absorber el costo de los vehículos adicionales dentro del presupuesto aprobado para la UNOMIG en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN وفي ذلك الحين، أصدر المراقب المالي تعليماته ببذل كل جهد ممكن لاستيعاب تكلفة المركبات الإضافية ضمن الميزانية المعتمدة للبعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    En su resolución 62/87 la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera todo lo posible por que los costos asociados se absorbieran dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro. UN وقد دعت الجمعية العامة الأمين العام، في قرارها 62/87، إلى بذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Propuestas para financiar los costos asociados necesarios en relación con el año 2010 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura, A/64/346/Add.2 UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر المطلوب تغطيتها في عام 2010 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام، A/64/346/Add.2؛
    Informe del Secretario General sobre propuestas para financiar los costos asociados en relación con 2011 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/65/511/Add.1) UN تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2011 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام (A/65/511/Add.1)
    III. Informe del Secretario General sobre las propuestas para financiar los costos asociados en 2011 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN ثالثا - تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2011 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    Propuestas para financiar los costos asociados en relación con 2011 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/65/511/Add.1) UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2011 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام (A/65/511/Add.1)
    Propuestas para financiar los costos asociados en relación con 2013 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/67/350/Add.1) UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2013 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام (A/67/350/Add.1)
    A pesar de las incertidumbres y los riesgos asociados con el proceso de ejecución, la Comisión Consultiva valora positivamente la estrategia IV acelerada del plan maestro de mejoras de infraestructura, teniendo en cuenta la información y las seguridades que se proporcionan en el informe del Secretario General en cuanto a la reducción de los plazos del proyecto y el mantenimiento de sus costos dentro del presupuesto aprobado. UN 17 - وبالرغم من وجود أوجه عم تيقن وتتصل المخاطر بعملية التنفيذ، تستحسن اللجنةُ الاستشارية الاستراتيجيةَ الرابعة المعجلة، آخذة بالاعتبار المعلومات والضمانات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يخص تقليص الإطار الزمني لإنجاز المشروع والإبقاء على تكاليفه ضمن الميزانية المعتمدة.
    Las necesidades adicionales de recursos derivadas de la recomendación formulada por mí en el párrafo 46 del presente informe en lo tocante al mantenimiento de cuatro unidades constituidas de policía por lo menos hasta el fin del mandato en curso se absorberían dentro del presupuesto aprobado para la Misión y se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe de ejecución financiera de la UNMIT correspondiente al período 2007/2008. UN وسيجري استيعاب الاحتياجات من الموارد الإضافية الناتجة عن توصيتي الواردة في الفقرة 46 أعلاه فيما يتعلق بالاحتفاظ بأربع وحدات للشرطة المشكلة على الأقل إلى نهاية الولاية الحالية، ضمن الميزانية المعتمدة للبعثة وستبلغ بها الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة 2007-2008.
    xiii) Propuestas para financiar los costos asociados necesarios en relación con el año 2010 dentro del presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura (resolución 63/270, secc. II), A/64/346/Add.2; UN ' 13` مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2010 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام (القرار 63/270، الجزء " ثانيا " )، A/64/346/Add.2؛
    El Secretario General ha examinado las posibilidades de absorber los gastos en el presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura y, si bien todavía no se ha terminado el análisis de valor, observa que no existe actualmente capacidad en el plan maestro para cubrir los costos asociados adicionales. UN واستعرض الأمين العام القدرة الاستيعابية الممكنة ضمن الميزانية المعتمدة الحالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولاحظ أنه في الوقت الراهن، ومع استمرار عملية تحليل القيمة، لا يوجد ما يكفي من القدرة داخل المخطط العام لتجديد مباني المقر على تغطية التكاليف الإضافية المرتبطة به.
    Como se indicó en el párrafo 4 del anexo II de A/54/721, esos gastos se absorbieron en el presupuesto aprobado de la UNOMIG para el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN وحسب المشار إليه في الفقرة 4 من المرفق الثاني من تقرير الأداء (A/54/721) استوعب المبلغ ضمن الميزانية المعتمدة للبعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    Las demás necesidades estimadas de 147.806.200 dólares (140.752.300 dólares en cifras netas) para el período 2010-2013 se examinarían en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los correspondientes bienios, teniéndose en cuenta en ese momento los saldos que pudieran haber quedado disponibles en el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وسينظر فيما تبقى من الاحتياجات التقديرية البالغة 200 806 147 دولار (صافيها 300 752 140 دولار) لفترة السنتين 2010-2013 في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذوات الصلة، على أن تؤخذ في الاعتبار، في تلك الأثناء، أي أرصدة متاحة ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Asamblea General decidió también que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarían con cargo al presupuesto aprobado del plan, salvo que la Asamblea decidiese específicamente lo contrario. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يتم تمويل التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام، ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, como se había advertido que la FNUOS no podría absorber la totalidad de las necesidades adicionales de la Fuerza dentro de los límites del presupuesto aprobado para el ejercicio 2012/13, la solicitud de establecimiento de las dos plazas temporarias se había incluido en la nota del Secretario General. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لما بات واضحا أن القوة لن تتمكن من استيعاب مجمل احتياجاتها الإضافية ضمن الميزانية المعتمدة للفترة 2012/2013 فقد أدرج طلب إنشاء الوظيفتين المؤقتتين في مذكرة الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus