Asimismo, reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de los Estados del GUAM dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | كما أكدت الولايات المتحدة من جديد دعمها للسلامة الإقليمية لدول المجموعة ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
Continuamos promoviendo el pleno respeto del derecho internacional, incluida la soberanía y la integridad territorial de los Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
Reafirmando la integridad territorial de todos los Estados de la región, dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, teniendo plenamente en cuenta todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد من جديد السلامة الإقليمية لجميع الدول في المنطقة، ضمن حدودها المعترف بها دوليا، واضعة في اعتبارها الكامل جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
El Consejo condenó a los serbios de Bosnia por sus agresiones y por practicar la política de depuración étnica, asegurando que la paz debía fundamentarse en la soberanía, la unidad y la integridad de los territorios de la República de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وإذ يدين المجلس صرب البوسنة ﻷعمالهم العدوانية وممارستهم سياسة التطهير العرقي، فإنه يؤكد أن السلام يجب أن يستند إلى سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
La visión de un Estado de Bosnia y Herzegovina unido, multiétnico y multicultural, dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y con instituciones nacionales en pleno funcionamiento, todavía se enfrenta a impedimentos importantes. | UN | إن الرؤيا المتمثلة في إيجاد دولة البوسنة والهرسك المتحدة والمتعددة اﻷعراق والمتعددة الثقافات ضمن حدودها المعترف بها دوليا ووجود مؤسسات وطنية تعمل عملهــا الكامــل فيهــا لا تزال تواجه عقبات كبيرة. |
El Consejo reitera su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | " ويكرر المجلس اﻹعراب عن تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
Polonia afirma su adhesión al principio de que la integridad territorial de esos Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente ha de preservarse en el proceso de solución definitiva de los conflictos. | UN | وتؤكد بولندا تمسكها بمبدأ الحفاظ على السلامة الإقليمية لتلك الدول ضمن حدودها المعترف بها دوليا في عملية التسوية النهائية لهذه الصراعات. |
En la resolución se confirmaba y subrayaba el respaldo incondicional de los parlamentos a la independencia, la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وأكد القرار دعم البرلمان غير المشروط لاستقلال جورجيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دولياً وشدد على ذلك. |
También quisiera reiterar el compromiso firme y férreo de Turquía con la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | كما أود أن أعرب مجددا عن التزام تركيا الثابت والحازم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
La promoción del pleno respeto del derecho internacional y la soberanía y la integridad territorial de los Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente también es el principio que nos guía en el caso de Georgia. | UN | إن تعزيز الاحترام الكامل للقانون الدولي ولسيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا هو المبدأ الذي نسترشد به أيضا في الحالة المتعلقة بجورجيا. |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق تسوية سياسية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
Reafirmando su compromiso con la solución política de los conflictos de la ex-Yugoslavia, que permitiría salvaguardar la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la zona dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتسوية السلمية للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة حفاظا على سيادة جميع الدول هناك وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
El Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo GUAM pide a los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y de otras organizaciones internacionales que condenen este acto ilícito y apoyen las iniciativas actualmente en marcha por lograr una solución pacífica al conflicto basada en la integridad territorial de Azerbaiyán dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | ويدعو مجلس وزراء خارجية مجموعة جوام الدول المشاركة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية الأخرى إلى إدانة هذا الإجراء غير القانوني ودعم الجهود الجارية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع على أساس السلامة الإقليمية لأذربيجان ضمن حدودها المعترف بها دولياً. |
Agradecemos profundamente el apoyo basado en principios de esa resolución por los Estados miembros de la Asamblea General, que en ella la Asamblea reafirma su respeto y respaldo constantes de la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y pide la retirada de todas las fuerzas armenias de la totalidad de los territorios ocupados de la República de Azerbaiyán. | UN | ونحن ممتنون للغاية للدعم المبدئي للدول الأعضاء في الجمعية العامة لذلك القرار، الذي أكد مجددا استمرار احترام الجمعية ودعمها لسيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا وطالب بانسحاب كل القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان. |
La Asamblea General, en su resolución 62/243, aprobada el 14 de marzo de 2008 y titulada " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán " , expresó respeto y apoyo a la soberanía e integridad territorial de Azerbaiyán dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وأعربت الجمعية العامة في قرارها 62/243 المتخذ في 14 آذار/مارس 2008 والمعنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " عن احترام ودعم سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |