- el tipo de mujer que saca la peor de un hombre, su conciencia. | Open Subtitles | هذا النوع من النساء الذي يظهر أسوأ ما فى الرجل : ضميره |
Un mercenario que tiene larga vendido su conciencia por el oro no se puede pretender juzgar sus empleadores. | Open Subtitles | المرتزقة الذي باع ضميره منذ زمن بعيد للذهب من الصعب أن يحكم على أرباب عمله. |
De hecho, para ciertas religiones y metafísicas, la persona no alcanza la verdadera libertad si no es a condición de obedecer a su conciencia. | UN | وتشير بعض اﻷديان والاتجاهات الميتافيزيقية الى أن الشخص لا يبلغ الحرية الحقيقية ما لم يمتثل لما يمليه عليه ضميره. |
Se concede la condición de objetor de conciencia a toda persona que objete al servicio militar por razones de conciencia. | UN | ويُمنح مركز المستنكف الضميري لكل شخص يرفض الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره. |
Es imperativo que la comunidad internacional busque su conciencia moral y se concentre sobre esta grave mancha. | UN | ويتحتم على المجتمع الدولي أن يبحث عن ضميره الأدبي وأن يهتم بهذا العيب الخطير. |
La institución del Canciller de Justicia está prevista en la Constitución, y el Canciller desempeña sus funciones de conformidad con la Constitución y con los dictados de su conciencia. | UN | وقد أنشئ مكتب المستشار العدلي بموجب الدستور ويؤدي المستشار العدلي مهامه وفقاً للدستور وبما يمليه عليه ضميره. |
Mediante el incremento del nivel de comprensión del mundo, de la vida, los seres humanos alcanzan su conciencia divina y viven según dicha conciencia: en su cualidad divina. | UN | فالإنسان لن يدرك ضميره الإلهي ويعيش وفق ما يمليه عليه ضميره الإلهي، إلا عندما يرتقي بمستوى فهمه للعالم والحياة. |
Pero si ese retrato iba a dejar su conciencia al descubierto, le dejaría que le instruyera. | Open Subtitles | لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه |
¡Esa donación de 30 millones es sólo para calmar su conciencia! | Open Subtitles | هذا التبرع بثلاثين مليون كي يخفف عن ضميره |
-Lo que pasa es que ahorita... el Saba, pues, anda más bien clavadón en la investigación de estados... alterados para la expansión de su conciencia, el cabrón. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة سابا، آخذ بالتحقيق.. في حالات متغيرة من قبل ضميره الموسع |
Que tal vez si creía que estaba a punto de morir su conciencia lo obligaría a hacer lo correcto. | Open Subtitles | ربما ذلك لأنه ظن انه على وشك الموت ضميره سينال منه |
Pero un hombre debe dejar que su conciencia sea su mejor guía. | Open Subtitles | لكن ينبغي على رجل يطبق القانون أن يكون ضميره الحي هو أفضل دليل يملكه |
Hoy, Jack Rollins quizá es recordado como el cantante atormentado que luchaba con su conciencia en el drama de 1965, | Open Subtitles | اليوم اسم جاك رولينز ربما من الأفضل أن يذكر بالمغني المعذب يحارب ضميره في دراما 1965 |
Dios no permitirá que el Rey la abandone sólo para aliviar su conciencia. | Open Subtitles | الإله يمنع الملك من التخلي عنها لمجرد أن يريح ضميره |
Su Majestad ha ordenado una investigación en la naturaleza de su matrimonio con Catalina de Aragón para la tranquilidad de su conciencia y la salud de su alma. | Open Subtitles | لقد طلب فخامته الاستفسار عن طبيعة زواجه من كاترين من آراجون ليهدأ ضميره وتصح روحه |
Te pregunto de nuevo si al rey lo abruma tanto su conciencia ¿por qué esperó tanto tiempo para estudiar este asunto? | Open Subtitles | أسالك مرةً أخرى إذا كان الملك يقلقه ضميره لِم انتظر طويلاً ليثير المسألة؟ |
En todo caso, la solicitud debe basarse en razones de conciencia del recluta. | UN | وهنا أيضاً يجب أن يبني المجند طلبه على اﻷسباب التي يميلها عليه ضميره. |
58. El representante subrayó que suministrar millones de dólares en fondos para atender las enormes necesidades del pueblo palestino no debía ser una excusa para eximir a la comunidad internacional de su obligación de apoyar a las víctimas y garantizar el ejercicio de los derechos de un pueblo que se había resistido a la agresión y la ocupación. | UN | 58 - وأكد أن توفير ملايين الدولارات من الأموال لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني ينبغي ألا يُتخذ عذراً يريح به المجتمع الدولي ضميره تجاه واجبه في دعم الضحايا وتجاه إعمال حقوق شعب يقاوم الاعتداء والاحتلال. |
O quizá estaba tratando de limpiar su propia conciencia antes de morir. | Open Subtitles | أو رُبما كان يُحاول تبرئة ضميره فحسب قبل أن يموت |
Las tragedias de Somalia, Sierra Leona y Liberia siguen siendo una espina en el cuerpo y en la conciencia de la comunidad internacional. | UN | فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره. |
Obviamente, hay otras situaciones en que la persona puede verse obligada a manifestar las creencias que profesa a plena conciencia. | UN | وتوجد بالطبع حالات أخرى يمكن أن يجبر فيها المرء على المجاهرة بالمعتقدات التي يمليها عليه ضميره. |
Está hambriento de hacer cosas terribles, pero su consciencia y su miedo le dicen que no. | Open Subtitles | لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا |
Miren, eran socios, estafadores... pero Dwight desarrolló una conciencia. | Open Subtitles | كماترين، كانوا شركاء، محتالين ولكن دوايت أيقظ ضميره |