Fuerzas del enemigo israelí fortifican las posiciones de Dahr al-Yamal y Malkiya | UN | قيام قوات العدو بتحصين موقعي ضهر الجمل والمالكية. |
Cabe señalar que se ha abierto un ala dedicada a la drogadicción en el Hospital Dahr el-Bashiq (público), que brinda tratamiento gratuito. | UN | والجدير بالذكر أنه تمّ افتتاح جناح خاص بالمدمنين في مستشفى ضهر الباشق الحكومي يقوم بتقديم خدمات العلاج مجاناً. |
Entre las 9.05 y las 9.40 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero contra la zona en torno a Dahr al-Mashnaqah y el bosque de Mu ' aytah. | UN | - بين الساعة ٠٥/٩ و ٤٠/٩ أطلقت ميليشيا العميل لحد قذائف هاون باتجاه محيط ضهر المشنقة وحرش المعيطة. |
A las 16.00 horas, el paso de Dahr al Mishnaqa-Safariya, que controla la milicia del general Lahad, permaneció cerrado en ambas direcciones. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أقفل معبر ضهر المشنقة - صفارية التابع لميليشيا لحد بالاتجاهين. |
No... pero tu mamá me ayudó mucho la última vez que apareció mi problema. | Open Subtitles | هل التقينا لا ولكن في اخر مرة ضهر اضطرابي والدتك حقا ساعدتني |
Dos objetivos enemigos sobrevolaron Dahr el Baidar, rompiendo la barrera del sonido | UN | - هدفين فوق ضهر البيدر + خرق لجدار الصوت |
A las 10.14 horas, aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a gran altitud sobre Dahr y Elbaidar. | UN | - في الساعة 14/10، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق ضهر البيدر على ارتفاع شاهق. |
Al-Hasaka, Ras al-Ayn, aldea de Dahr al-Arab, 1991 | UN | الحسكة - رأس العين - قرية ضهر العرب 1991 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur, Zahla, Rayaq, Beirut y sus alrededores, Dahr al-Baydar, Baalbek, Hirmil y Al-Arz y se retiró a las 23.55 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب، زحلة، رياق، بيروت وضواحيها، ضهر البيدر، بعلبك، الهرمل والأرز ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق الناقورة. |
El personal enemigo israelí disparó contra el territorio libanés cuando realizaba un ejercicio de tiro en el puesto de Dahr al-Yamal. Las balas impactaron en la ventana posterior de un coche civil libanés que estaba en la carretera principal de la localidad de Ramiya. | UN | أطلق العدو الإسرائيلي النار باتجاه الأراضي اللبنانية أثناء تنفيذ رماية داخل مركز ضهر الجمل حيث أصيبت سيارة مواطن لبناني في زجاجها الخلفي بطلق ناري على طريق عام بلدة راميا. |
Entre las 19.40 y las 20.00 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros contra Wadi Kafra, desde su posición en Dahr al-Ramlah. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في ضهر الرملة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي كفرا. |
A las 14.30 horas, elementos de la milicia de Lahad levantaron una barrera sobre la carretera Dahr al-Ramla - Ŷazzin y comenzaron a registrar los vehículos que viajaban en ambas direcciones y a obstaculizar el movimiento de los residentes del lugar. | UN | - الساعة ٣٠/١٤ أقامت عناصر ميليشيا لحد حاجزا على طريق ضهر الرملة - جزين وقامت بتفتيش السيارات بالاتجاهين وعرقلة انتقال المواطنين. |
Entre las 14.15 y las 14.45 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon cuatro proyectiles de mortero de 160 mm a las afueras de Jibal al-Butm y abrieron fuego directo contra las afueras de Yatar, desde la posición de Dahr al-Jabal (al sudeste de Ramiyah). | UN | - بين الساعة ١٥/١٤ و ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركز ضهر الجمل )جنوب شرق راميـة( ٤ قذائف هاون ١٦٠ ملم سقطـت علــى خـراج بلـدة جبـال البطــم و ٥ قذائف مباشرة سقطت على خراج بلدة ياطر. |
A las 17.35 y 18.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios proyectiles de artillería de 155 mm y 120 mm y proyectiles de mortero de 160 mm a la periferia de las localidades de Yatar, Jibal al-Butm y Zibqin desde las posiciones de Tall Ya ' qub, Dahr al-Jamal, Shurayfa y Zafatah. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٧ و ١٥/١٨ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مواقع تل يعقوب، ضهر الجمل، الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ و ١٦٠ ملم على خراج بلدات ياطر، جبال البطم زبقين. |
A las 17.40 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre Dahr al-Ŷatrir y la colina de Ŷabbur. | UN | - الساعة ٤٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة اﻷحمدية عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على ضهر الجنزير وتلة جبور. |
Entre las 8.50 y las 9.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Shurayfa, dispararon 30 obuses de artillería de 155 milímetros en dirección a Dahr Ŷinzir, a Al–Miri, a Maydun y a Wadi ‛Ayn at-Tina. | UN | - بين الساعة ٥٠/٨ والساعة ٣٠/٩ أطلقـت قـوات الاحتـلال اﻹسرائيلي من موقع الشريفة ٣٠ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه ضهر الجنزير والميري وميدون ووادي عين التينة. |
Entre las 9.30 y las 12.30 horas, elementos de la milicia dispararon varios ráfagas con armas de mediano calibre sobre el sector más oriental de Kafr Tibnit, la colina de Burj y el cruce Kafr Tibnit desde las posiciones de Dahr al-Maydan y la colina Burj. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ و ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من مواقع ضهر الميدان وتلة البرج عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفر تبنيت وتلة البرج ومعبر كفر تبنيت. |
A las 22.30 horas, fuerzas enemigas israelíes, desde su posición en Dahr al-Ŷamal, dentro de los territorios palestinos ocupados, frente a la localidad de Ramiya, lanzaron dos bengalas sobre las inmediaciones de la mencionada posición. | UN | - الساعة 30/22 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في ضهر الجمل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رامية قنبلتي إنارة فوق محيط المركز المذكور. |
Fui a beber de un arroyo cuando su reflejo apareció de pronto. | Open Subtitles | . لقد كنت اشرب من البركة , عندما ضهر علي انعكاسها فجأة |
Will apareció con pases para el backstage, y una hora más tarde, estaba destrozandome en un camarín con Cee Lo. | Open Subtitles | ويل ضهر بتصريح الكواليس خلال الساعة كنت في غرفة التبديل مع سي لو |
Comprar la fidelidad de un ejército secreto a espaldas del rey no es lealtad. | Open Subtitles | مبايعة الجيش لك سرا من خلف ضهر الملك ليس بولاء له |
El 9 de abril estallaron las hostilidades entre fuerzas de Puntlandia y de Somalilandia en relación con reivindicaciones opuestas sobre la aldea de Dhahar en las zonas en litigio de las regiones de Sool occidental y Sanaag. | UN | 19 - واندلعت الاشتباكات بين قوات " بونتلاند " و " صوماليلاند " في 9 نيسان/أبريل بشأن مطالبات متضاربة على قرية ضهر في منطقتي سول الشرقية وسناج المتنازع عليهما. |