"ضوء توصياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la luz de sus recomendaciones
        
    • cuenta de sus recomendaciones
        
    El grupo de trabajo ha quedado encargado, a la luz de sus recomendaciones normativas de proponer mandatos, estructuras y arreglos de secretaría adecuados para el CCCSI y el Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos. UN وقد كلفت فرقة العمل، في ضوء توصياتها المتعلقة بالسياسة، بمهمة اقتراح ولايات وهياكل وترتيبات أمانة ملائمة للجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات ومركز الحساب الدولي.
    El Grupo de Expertos pidió a la División de Estadística que revisase el borrador a la luz de sus recomendaciones. UN ٩ - وطلب فريق الخبراء من الشعبة اﻹحصائية أن تقوم بتنقيح المشروع في ضوء توصياتها.
    261. A la luz de sus recomendaciones anteriores, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 261- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، على ضوء توصياتها السابقة (الفقرة 21)، بما يلي:
    177. A la luz de sus recomendaciones anteriores, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 177- وفي ضوء توصياتها السابقة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    388. Habida cuenta de sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 11), el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 388- وتوصي اللجنة، في ضوء توصياتها السابقة (الوثيقة ذاتها، الفقرة 11)، الدولة الطرف بما يلي:
    Además, a la luz de sus recomendaciones que se presentan en los párrafos 101 y 102 del presente informe, la Comisión no ve la necesidad de establecer una cuenta especial multianual para los proyectos anteriormente mencionados. UN وعلاوة على ذلك، لا ترى اللجنة الاستشارية في ضوء توصياتها الواردة في الفقرتين 101 و 102 أدناه أي حاجة لإنشاء حساب خاص متعدد السنوات للمشاريع المذكورة أعلاه.
    18. El Comité recomienda, a la luz de sus recomendaciones durante el día de debate general de 2007 sobre los " Recursos para los derechos del niño - Responsabilidad de los Estados " , que el Estado parte: UN 18- توصي اللجنة، على ضوء توصياتها خلال يوم المناقشة العامة في عام 2007 حول موضوع " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، بأن تقوم الدولة الطرف بالآتي:
    98. El Comité, a la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.24, párrs. 20 y 21), acoge con satisfacción la promulgación del Código de la Niñez y de la Adolescencia (1996) y la participación de las organizaciones no gubernamentales en la redacción del Código. UN 99- وترحب اللجنة على ضوء توصياتها (انظر الفقرتين 20 و21 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24) بإصدار قانون الأطفال والمراهقين (1996) وبمشاركة المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا القانون.
    657. El Comité, a la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.24, párrs. 20 y 21), acoge con satisfacción la promulgación del Código de la Niñez y de la Adolescencia (1996) y la participación de las organizaciones no gubernamentales en la redacción del Código. UN 657- وترحب اللجنة، في ضوء توصياتها (انظر الفقرتين 20 و21 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24) بإصدار قانون الأطفال والمراهقين (1996) وبمشاركة المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا القانون.
    657. El Comité, a la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.24, párrs. 20 y 21), acoge con satisfacción la promulgación del Código de la Niñez y de la Adolescencia (1996) y la participación de las organizaciones no gubernamentales en la redacción del Código. UN 657- وترحب اللجنة، في ضوء توصياتها (انظر الفقرتين 20 و21 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24) بإصدار قانون الأطفال والمراهقين (1996) وبمشاركة المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا القانون.
    Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 74 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General para los recursos no relacionados con puestos, teniendo presente que las estimaciones deberán ajustarse a la luz de sus recomendaciones sobre puestos contenidas en los párrafos 32 a 71 del presente informe. UN 78 - ورهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 74 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة ضرورة تعديل التقديرات على ضوء توصياتها بشأن الوظائف، الواردة في الفقرات من 32 إلى 71 أعلاه.
    78. Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 76 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General para los recursos no relacionados con puestos, teniendo presente que las estimaciones deberán ajustarse a la luz de sus recomendaciones sobre puestos contenidas en los párrafos 32 a 73 supra. UN 78 - وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 76 أعلاه، بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة ضرورة تعديل التقديرات على ضوء توصياتها بشأن الوظائف الواردة في الفقرات 32 إلى 73 أعلاه.
    208. A la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 26), el Comité celebra la promulgación del Código de la Niñez y Adolescentes (1998), que constituye un auténtico proceso de participación de la sociedad civil y ha contribuido a crear conciencia de la Convención. UN 208- وترحب اللجنة في ضوء توصياتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 26)، بإصدار مدونة القانون الخاص بالأطفال والمراهقين (1998) وهي تمثل عملية حقيقية لمشاركة المجتمع المدني كما أنها أسهمت في نشر الوعي بالاتفاقية.
    767. A la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 26), el Comité celebra la promulgación del Código de la Niñez y Adolescentes (1998), que constituye un auténtico proceso de participación de la sociedad civil y ha contribuido a crear conciencia de la Convención. UN 767- وترحب اللجنة، في ضوء توصياتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 26)، بإصدار مدونة قانون الأطفال والمراهقين (1998) الأمر الذي يمثل تقدماً حقيقياً فيما يخص مشاركة المجتمع المدني وساهم في نشر الوعي بالاتفاقية.
    767. A la luz de sus recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 26), el Comité celebra la promulgación del Código de la Niñez y Adolescentes (1998), que constituye un auténtico proceso de participación de la sociedad civil y ha contribuido a crear conciencia de la Convención. UN 767- وترحب اللجنة، في ضوء توصياتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 26)، بإصدار مدونة قانون الأطفال والمراهقين (1998) الأمر الذي يمثل تقدماً حقيقياً فيما يخص مشاركة المجتمع المدني وساهم في نشر الوعي بالاتفاقية.
    64. A la luz de sus recomendaciones del día de debate general en 2012 sobre el tema de " los derechos de todos los niños en el contexto de la migración internacional " , el Comité recomienda al Estado parte que sus políticas, programas y medidas para proteger a los niños de la pobreza y la exclusión social abarquen a los niños afectados por la migración, incluidos los que permanecen en el lugar de origen. UN 64- توصي اللجنة، في ضوء توصياتها التي صدرت في يوم المناقشة العامة بشأن موضوع " حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية الذي عُقد في عام 2012، بأن تضمن سياسة الدولة الطرف إدراج الأطفال المتأثرين بالهجرة وأولئك الذين تُركوا لمصيرهم في سياساتها وبرامجها وتدابيرها المتعلقة بحماية الأطفال من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    273. A la luz de sus recomendaciones anteriores (párr. 25), el Comité alienta al Estado Parte a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a la asistencia internacional para el desarrollo lo antes posible, y a intensificar su preocupación respecto de los servicios sociales básicos para alcanzar los objetivos de la Iniciativa 20/20 de Copenhague. UN 273- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسعى، على ضوء توصياتها السابقة (الفقرة 25)، لتنفيذ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة والمتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الخارجية، في أقرب وقت ممكن، وأن تركز اهتمامها على الخدمات الاجتماعية الأساسية لبلوغ الأهداف المنشودة من مبادرة 20/20 المنبثقة عن مؤتمر كوبنهاغن.
    Habida cuenta de sus recomendaciones generales Nº 25 (2000), relativa a las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género, Nº 30 (2005), sobre la discriminación contra los no ciudadanos y Nº 32 (2009), sobre el significado y alcance de las medidas especiales en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Comité recomienda al Estado parte que: UN توصي اللجنة، في ضوء توصياتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري و30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، و32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن تقوم الدولةََ الطرفَ بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus