"ضوء مداولات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la luz de las deliberaciones
        
    • la luz de los debates
        
    • guiándose por las deliberaciones
        
    • cuenta las deliberaciones
        
    • la luz de sus deliberaciones
        
    • conformidad con las deliberaciones
        
    • habida cuenta de las deliberaciones
        
    A la luz de las deliberaciones de la Junta, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    * La lista de temas que figura a continuación se revisará a la luz de las deliberaciones que celebre el Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 1994. UN * من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٤.
    ** La lista de temas que figura a continuación se revisará a la luz de las deliberaciones que celebre el Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 1995. UN ** من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٥.
    A la luz de las deliberaciones y el intercambio de experiencias que tuvieron, los expertos hicieron las recomendaciones siguientes a la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وفي ضوء مداولات الخبراء وتبادل الخبرات بينهم، قدم الخبراء التوصيات التالية إلى لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    La Asamblea decidió seguir examinando con carácter prioritario, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, las conclusiones y recomendaciones formuladas en las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la luz de las deliberaciones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema titulado “Cuestiones relativas a los derechos humanos”. UN وقررت أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها الثالثة والخمسين في استنتاجات اجتماعات رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات وتوصياتها في ضوء مداولات لجنة حقوق اﻹنسان.
    A la luz de las deliberaciones del Comité Directivo, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General; UN وفي ضوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر الأمين العام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    6. El programa provisional del 18º período de sesiones se examinará a la luz de las deliberaciones del 17º período de sesiones, como en ocasiones anteriores. UN 6- سيناقَش جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة عشرة على ضوء مداولات الدورة السابعة عشرة وما سبقها من دورات.
    7. El programa provisional del 20 período de sesiones se examinará a la luz de las deliberaciones del 19º período de sesiones y de períodos de sesiones anteriores, así como del Plan de Acción de Bangkok. UN 7- سيناقَش جدول الأعمال المؤقت للدورة العشرين على ضوء مداولات الدورة التاسعة عشرة وما سبقها من دورات وخطة عمل بانكوك.
    Tras un debate acerca de la información adicional que podía incluirse en los documentos de orientación para la adopción de decisiones, el Comité señaló la necesidad de volver a examinar el tema más adelante a la luz de las deliberaciones de los grupos de tareas. UN وعقب مناقشات على شاكلة ما هي المعلومات الإضافية التي يمكن إدراجها بوثائق توجيه القرار، أشارت اللجنة إلى أن هناك حاجة للعودة إلى هذه القضية فيما بعد أثناء الدورة، وذلك على ضوء مداولات أفرقة العمل.
    A la luz de las deliberaciones del Comité Directivo, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General; UN وفي ضوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر الأمين العام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    2 Se prevé que la lista de temas que figura a continuación será revisada a la luz de las deliberaciones que celebre el Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 1998. UN )٢( من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية على ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٨.
    2 Se prevé que la lista de temas que figura a continuación será revisada a la luz de las deliberaciones que celebre el Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 1999. UN )٢( من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية على ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٩.
    4 La lista de cuestiones se revisará a la luz de las deliberaciones del Consejo sobre el proyecto de programa del trabajo para 2004. UN (4) سيجري تنقيح قائمة المسائل في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2004.
    6. El programa provisional del 22º período de sesiones se examinará a la luz de las deliberaciones del 21º período de sesiones y de períodos de sesiones anteriores, así como de los resultados de la XI UNCTAD. UN 6- سيناقَش جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والعشرين لفريق الخبراء في ضوء مداولات الدورة الثانية والعشرين، والدورات السابقة ونتائج مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Desde entonces, la Relatora Especial se ha encargado de difundir, con la mayor amplitud posible, el plan de acción que se había preparado a la luz de las deliberaciones de los seminarios regionales y ha procurado obtener información de los Estados sobre las medidas adoptadas para ejecutar el plan. UN منذ ذلك الوقت، اضطلعت المقررة الخاصة بنشر خطة العمل التي كانت قد أعدت على ضوء مداولات حلقتي العمل الإقليميتين، وذلك على أوسع نطاق ممكن، وحاولت الحصول من الدول على المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الخطة.
    3 La lista de cuestiones se revisará a la luz de las deliberaciones del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 2006. UN (3) سيجري تنقيح قائمة المسائل في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2006.
    4 La lista de cuestiones se revisará a la luz de las deliberaciones del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo para 2007. UN (4) سيجري تنقيح قائمة المسائل على ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2007.
    Autorizó al Relator a completar su informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    23. El Grupo de Trabajo observó que en las variantes A y B se procuraba aclarar la relación entre los proyectos de artículo 1 y 19 a la luz de sus deliberaciones anteriores al respecto (A/CN.9/548, párrafos 42 a 46 y 72 a 81). UN 23- لاحظ الفريق العامل أن الخيارين ألف وباء كليهما مقصود بهما توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 1 و 19 على ضوء مداولات الفريق العامل السابقة حول المسألة (الفقرات 42-46 و72-81 من الوثيقة A/CN.9/548).
    (Nota: Los proyectos de artículos que figuran en el presente anexo se prepararon de conformidad con las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante el período de sesiones. UN (ملاحظة: أعدت مشاريع المواد المدرجة في هذ المرفق على ضوء مداولات الفريق العامل في هذه الدورة.
    habida cuenta de las deliberaciones de la Junta, el Secretario General decidirá respecto del contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto por programas que deba presentarse a la Asamblea General. UN وعلى ضوء مداولات المجلس، يبت الأمين العام في محتوى البرامج وتوزيع موارد الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus