Se encuentra a unos 359 millones de años luz de la Tierra. | TED | فهي تبعد بما يقارب 359 مليون سنة ضوئية عن الأرض |
En ese punto nos hemos alejado 100 000 años luz de aquí. | TED | وفي هذه النقطة.. سافرنا 100 ألف سنة ضوئية من الأرض. |
Estamos a 320 años luz de la Tierra en un planeta sin nombre en órbita en la constelación de Orión. | Open Subtitles | نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء |
Le puso una cámara de fibra óptica a un rifle de francotirador. | Open Subtitles | إنه يضع آلة تصوير ذات ألياف ضوئية على بندقية قناص |
En los discos ópticos, esos documentos estaban disponibles al mismo tiempo en todos los idiomas oficiales, tan pronto como se publicaban en su versión impresa. | UN | وتتاح جميع هذه الوثائق على أقراص ضوئية بجميع اللغات في آن معا، بمجرد اصدارها في نسخ مطبوعة. |
Si no fuera porque necesito un oficial médico no lo dejaría estar a menos de unos cuantos años luz de esta instalación. | Open Subtitles | إذا لم اكن في حاجة الى طبيب ضابط لم اكن لأسمح لك بالدخول ولو لسنة ضوئية فى هذه العملية |
La radiación del sol llega en ondas de luz que calientan la Tierra. | Open Subtitles | اشعاعات الشمس تأتي إلينا في شكل أشعة ضوئية وهذا يسخن الأرض |
El hecho de que esté a 230 millones de años luz significa... que desapareció hace 230 millones de años. | Open Subtitles | لقد مضت أكثر من 230 مليون سنة ضوئية على ذلك حدث قبل 230 مليون سنة ضوئية |
Luego, un rápido haz de luz impacta la primera nube es atrapada en el gas y retrasada a unos pocos km/h. | Open Subtitles | ثم تُطلق نبضة ضوئية باتجاه السحابة الأولى حيث تُضغط داخل الغاز وتقل سرعتها إلى بضع أميال بالساعة فقط |
Cerca de 4000 años luz más adelante, luminosas nubes suspendidas en el espacio... circundando lo que una vez fue una estrella como nuestro Sol. | Open Subtitles | على بعد 4 الاف سنة ضوئية تقريباً سحب فضائية مضيئة معلقة تحيط بما كان يوماً ما نجم مثل شمسنا تماماً |
Con 6.000 años luz desde casa, en el interior profundo de un cementerio estelar. | Open Subtitles | على بعد 6 آلاف سنة ضوئية عن الديار عميقاً داخل المقبرة النجمية |
Es lo suficientemente grande para detectar débiles emisiones de radio del agujero negro en nuestra galaxia a 25.000 años luz de distancia. | Open Subtitles | هو كبير بما يكفي برصد انبعاثات لاسلكية خاطفة جداً من الثقب الأسود بمجرّتنا على مسافة 25 ألف سنة ضوئية |
El evento fue tan violento, que nosotros lo hemos visto desde la Tierra, a 3.000 millones de años luz de distancia. | Open Subtitles | في تاريخ علم الفلك كان الحدث عنيفًا للغاية بحيث رأيناه من الأرض من مسافة 3 بليون سنة ضوئية |
En total, la Vía Láctea tiene un diámetro de unos 100.000 años luz. | Open Subtitles | وإجمالا، فإن درب التبانة لديها قطر يبلغ حوالي 100000 سنه ضوئية |
La más cercana podría estar dentro de cien años luz de la Tierra. | Open Subtitles | أقرب واحد قد يكون على بعد 100 سنة ضوئية من الأرض |
Alfa Centauri es la más cercana. Está a cuatro años luz y medio. | Open Subtitles | قنطرة ألفا هي الأقرب هي على بعد أربع سنين ضوئية ونصف |
Los dos sistemas pueden utilizar una celda óptica de paso múltiple con espejos giratorios en ambos extremos. | UN | ويمكن أن تستخدم في كلا النظامين خلية ضوئية متعددة الممرات ذات مرايا دوارة في طرفيها. |
Alambres y cables aislados; cables de fibra óptica | UN | أسلاك وكابلات عازلة؛ كابلات ضوئية مصنوعة من اﻷلياف |
En los discos ópticos, esos documentos estaban disponibles al mismo tiempo en todos los idiomas oficiales, tan pronto como se publicaban en su versión impresa. | UN | وتتاح جميع هذه الوثائق على أقراص ضوئية بجميع اللغات في آن معا، بمجرد اصدارها في نسخ مطبوعة. |
Se prevé que en 1996-1997 los 204 volúmenes de la Treaty Series de la Sociedad de las Naciones también estarán disponibles en disco óptico. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، من المتوقع أن تتاح أيضا على أقراص ضوئية مجلدات " مجموعة معاهدات عصبة اﻷمم " وعددها ٢٠٤ مجلدات. |
¡Luces de alto, carriles, autos enfrente, autos atrás, no puedo ver nada! | Open Subtitles | لا استطيع رؤية اي اشارات ضوئية او السيارات من خلفي |
Está todavía tratando de llamar a sus amigos. Tírale una bengala. | Open Subtitles | اللعنة،إنها يحاول الندائ على أصدقائة أرسل شعلة ضوئية |
Pueden imaginarse que se podría usar una proteína pura para impulsar el transporte de luz, y, así, hemos fabricado fibras ópticas. | TED | يمكنكم تخيل أنه ربما آنذاك يمكن استخدام بروتين خالص لإرشاد الضوء، وهكذا فقد صنعنا أليافا ضوئية. |
Para facilitar el cumplimiento del plazo, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos. | UN | وتيسيرا للالتزام بالزمن المحدد، يوجد نظام إضاءة على المنصة يعطي إشارة ضوئية قبيل انتهاء الدقائق الخمس. |
Presentar un formulario de designación como candidato, junto con las fotocopias de los documentos de identidad de 500 electores que lo respalden; | UN | أن يقدم استمارة ترشيح مع نسخ ضوئية تضم خمسمائة بطاقة هوية لناخبين يؤيدون ترشيحه؛ |
El mercurio se utiliza en algunos faros más antiguos para acomodar la lente de Fresnel de vidrio pesado, que amplía la luz para producir una potente señal. | UN | يستخدم الزئبق في بعض الفنارات الأقدم عمرا لتعويم عدسات فرنزل الزجاجية الثقيلة التي تكبر الضوء لإنتاج إشارة ضوئية قوية. |
Ha ampliado la seguridad... escáneres de rayos X en todas las entradas. | Open Subtitles | إنّه يضاعف إجراءات الأمن ينصب ماسحات ضوئية على المداخل التسعة |
En los últimos dos meses, la FPNUL también informó de que se había incrementado el uso de focos reflectores orientados hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | وخلال الشهرين الماضيين، أفادت القوة أيضا بتزايد استخدام كاشفات ضوئية في المياه الإقليمية اللبنانية. |
Para cargar los vehículos eléctricos, la ciudad de Santa Mónica (Estados Unidos) ha instalado paneles fotovoltaicos solares en las azoteas del parque de estacionamiento municipal. | UN | ولتزويد المركبات الكهربائية بالطاقة، أقامت مدينة سانتا مونيكا، الولايات المتحدة الأمريكية، ألواحاً فولطا ضوئية لتوليد الكهرباء من الطاقة الشمسية على سطح مجمع لانتظار السيارات تملكه المدينة. |
Para ello se ha previsto un programa para conectar las 53 naciones de la Unión Africana a través de una red de comunicaciones por satélite y fibra óptica. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يتم وضع برنامج لربط جميع أمم الاتحاد الأفريقي الـ 53 عن طريق قمر صناعي وشبكة ألياف ضوئية. |