"طائرة واحدة ثابتة الجناحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un avión
        
    • una aeronave
        
    • avión y
        
    :: Operación y mantenimiento de un avión y dos helicópteros UN :: تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتين بأجنحة دوارة
    Operación y conservación de un avión y un helicóptero UN تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وواحدة بجناح دوار هليكوبتر
    Funcionamiento y mantenimiento de un avión y cinco helicópteros, incluidos dos aviones de tipo militar UN تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 5 طائرات ذات أجنحة دوارة، من بينها طائرتان عسكريتان
    Reducción de un avión y desempeño de las tareas encomendadas a la Misión con un menor número de aeronaves UN نقص بواقع طائرة واحدة ثابتة الجناحين وأداء المهام المطلوبة من البعثة بعدد اقل من الطائرات
    Se han colocado también dos helicópteros en Malakal (Sudán del Sur) y se prevé el despliegue de una aeronave de ala fija a Assosa desde la zona de Abyei en el futuro próximo. UN وتم أيضا تجهيز طائرتين مروحيتين في ملكال، بجنوب السودان، في حين يتوقع نقل طائرة واحدة ثابتة الجناحين من منطقة أبيي إلى أسوسا في المستقبل القريب.
    48. La Misión cuenta con un avión para transportar personal y suministros de un lugar a otro. UN ٤٨ - تملك البعثة طائرة واحدة ثابتة الجناحين لنقل الموظفين واﻹمدادات فيما بين المواقع.
    Las contribuciones voluntarias en especie a la misión consistieron en un avión facilitado por el Gobierno de Bélgica. UN ١٤- تتألف التبرعات العينية للبعثة من طائرة واحدة ثابتة الجناحين مقدمة من حكومة بلجيكا.
    10. Las contribuciones voluntarias en especie a la misión consistieron en un avión facilitado por el Gobierno de Bélgica. UN ١٠- تتألف التبرعات العينية للبعثة من طائرة واحدة ثابتة الجناحين قدمتها حكومة بلجيكا.
    Bélgica un avión UN بلجيكا طائرة واحدة ثابتة الجناحين
    Mantenimiento de un avión y 21 helicópteros para operaciones aéreas por un total de 5.654 horas de vuelo, con un consumo de combustible de 85.758.600 litros UN إدارة طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 21 طائرة من ذوات الأجنحة الدوارة في رحلات جوية بلغ مجموعها 654 5 ساعة طيران وبلغ استهلاك الوقود فيها 600 758 85 لتر
    :: Mantenimiento de un avión y 28 helicópteros para operaciones aéreas durante un total de 24.360 horas de vuelo, con un consumo de combustible de 17.706.900 litros UN :: إدارة طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 28 طائرة من ذوات الأجنحة الدوارة في رحلات جوية بلغ مجموعها 360 24 ساعة طيران وبلغ استهلاكها من الوقود 900 706 17 ليتر
    :: Gestión y mantenimiento de un avión AN-24 y un helicóptero MI-8 UN :: تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين من طراز AN-24 وطائرة واحدة ذات أجنحة دوارة من طراز MI-8
    El aumento de las necesidades para transporte aéreo en 2008 se debe principalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero en la flota aérea de la Misión y a los gastos de funcionamiento asociados. UN 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
    :: Funcionamiento, mantenimiento y enajenación de un avión AN-24 y un helicóptero MI-8. UN :: تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين من طراز AN-24 وطائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8 وتخزينهما.
    En efecto, para 2011 se presupuestaron dos aviones y cuatro helicópteros, mientras que para 2012 solo se han presupuestado un avión y dos helicópteros. UN وأدرجت في ميزانية عام 2011 نفقات ما مجموعه طائرتين ثابتتي الأجنحة وأربع طائرات هليكوبتر مقابل طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر في ميزانية عام 2012.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Servicio Aéreo Humanitario actualmente operaba un avión de 25 plazas entre el Iraq, Ammán y Kuwait para la comunidad internacional en la región. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن خدمات النقل الجوي للمساعدة الإنسانية تشغّل حاليا طائرة واحدة ثابتة الجناحين تضم 25 مقعدا بين العراق وعمان والكويت، لخدمة المجتمع الدولي في المنطقة.
    Reducción de un avión UN الاستغناء عن طائرة واحدة ثابتة الجناحين
    Menores necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de aeronaves, debido a la reconfiguración de la flota aérea que se reducirá a 8 helicópteros mediante la eliminación de un avión y un helicóptero UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات وتشغيلها نظرا لإعادة تشكيل أسطول الطائرات ليصبح 8 طائرات هليكوبتر من خلال الاستغناء عن طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر
    Según el Secretario General, ello obedece principalmente a la reducción de una aeronave, que sigue a la reducción de la flota de helicópteros en 2011/12 (véase el párr. 4 precedente). UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، يعزى الانخفاض أساسا إلى تخفيض بواقع طائرة واحدة ثابتة الجناحين. ويأتي هذا التخفيض في أعقاب خفض عدد الطائرات العمودية في الفترة 2011/2012 (انظر الفقرة 4 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus