En ese momento el gobierno civil declaró que había dos helicópteros listos para transportar a los heridos a hospitales de Israel. | UN | وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل. |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros a 10 kilómetros al noreste de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان على بعد ١٠ كيلومترات من سربرنيتسا. |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros al norte de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين شمال سربرنيتسا. |
El personal de la UNPROFOR observó en dos ocasiones dos helicópteros al este de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان، لمرتين، فوق سربرنيتسا. |
La Misión utiliza dos helicópteros y un avión. | UN | وتشغل البعثة طائرتين مروحيتين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين. |
Finlandia proporcionó los 64 vehículos blindados de transporte de personal complementarios e Italia dos helicópteros adicionales. | UN | وقدمت فنلندا مجموعة كاملة مؤلفة من 64 ناقلة جنود مدرعة، كما قدمت إيطاليا طائرتين مروحيتين إضافيتين. |
A las 21.10 horas, buques de guerra israelíes lanzaron bengalas luminosas y dispararon ráfagas hacia la costa de Qulayba y Hinniya. dos helicópteros israelíes también sobrevolaron el mismo sector. | UN | - الساعة 10/21 أطلقت البوارج الحربية الإسرائيلية قنابل مضيئة ورشقات نارية باتجاه شاطئ بلدتي القليلة والحنية، كما حلقت طائرتين مروحيتين إسرائيليتين فوق منطقة الشاطئ المذكور. |
:: Apoyo a las operaciones de dos helicópteros | UN | :: دعم عمليات طائرتين مروحيتين |
El grupo II, compuesto por siete inspectores, despegó a bordo de dos helicópteros del Aeropuerto Ar-Rashid a las 8.40 horas. | UN | 2 - المجموعة الثانية - أقلعت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين على متن طائرتين مروحيتين من مطار الرشيد في الساعة 40/8. |
Se solicita una suma adicional de 677.800 dólares para el alquiler y el funcionamiento de dos helicópteros MI-8. | UN | 25 - مطلوب مبلغ 800 677 دولار كاحتياج إضافي لتأجير طائرتين مروحيتين من طراز MI-8 وتشغيلهما. |
Se han colocado también dos helicópteros en Malakal (Sudán del Sur) y se prevé el despliegue de una aeronave de ala fija a Assosa desde la zona de Abyei en el futuro próximo. | UN | وتم أيضا تجهيز طائرتين مروحيتين في ملكال، بجنوب السودان، في حين يتوقع نقل طائرة واحدة ثابتة الجناحين من منطقة أبيي إلى أسوسا في المستقبل القريب. |
Este último proyecto obedece fundamentalmente a consideraciones de salud y seguridad y se ha vuelto más prioritario debido al traslado a Abyei de dos helicópteros adicionales desde Malakal. | UN | ويُقترح تنفيذ المشروع الثاني لأسباب تتعلق بالدرجة الأولى بشواغل الصحة والسلامة، وقد ازدادت أولويته بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي. |
Este último proyecto, que obedece fundamentalmente a consideraciones de salud y seguridad, se ha vuelto más prioritario debido al traslado a Abyei de dos helicópteros adicionales desde Malakal. | UN | وقد ازدادت أولوية المشروع الثاني، الذي اقترُح تنفيذه أساسا لمعالجة شواغل متعلقة بالصحة والسلامة، بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي. |
El 15 de julio, la ADF efectuó disparos que hicieron impacto contra dos helicópteros de la MONUSCO enviados para realizar tareas de reconocimiento en ese lugar. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، أطلق التحالف النار على طائرتين مروحيتين تابعتين للبعثة أُرسِلتا لاستطلاع الموقع، وأصابهما. |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros de tipo desconocido, que sobrevolaron dos veces Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين مجهولتي الطراز، ويحتمل أن تكونا من طــراز MI8/HIP، وهمــا تحلقــان فـوق زينتسيا لمرتيــن اثنتيــن. |
No plantearon problemas de seguridad, con excepción del sobrevuelo rasante de dos helicópteros en la mañana del 11 de octubre de 1996, sino de comunicación, ya que la única vía disponible es el río que se torna innavegable cuando aumenta su caudal. | UN | ولم تكن هناك مشاكل أمنية، فيما عدا تحليق طائرتين مروحيتين على ارتفاع منخفض صباح يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. ومع ذلك فإن الاتصالات تعدّ مشكلة، ﻷن طريق الوصول الوحيد هو النهر الذي يستحيل عبوره إذا فاض. |
A las 10.15 horas del 9 de septiembre de 1997, dos helicópteros pertenecientes a una unidad naval estadounidense sobrevolaron en círculos Mina al-Bakar. | UN | ٩ - في الساعة )١٥/١٠( من يوم ٩/٩/١٩٩٧ حامت طائرتين مروحيتين تابعتين ﻹحدى القطع البحرية اﻷمريكية فوق ميناء البكر. |
Con el fin de superar estas dificultades, se desplegó a la zona un equipo de las Naciones Unidas de coordinación de la evaluación del desastre y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) movilizó dos helicópteros para que prestaran apoyo en materia de coordinación y logística a los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas. | UN | وللتغلب على هذه المصاعب، أوفد برنامج الأغذية العالمي فريقا تابعا للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وحرك طائرتين مروحيتين لتقديم الدعم التنسيقي واللوجستي لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية شريكة فيما تبذله من جهود في هذا المجال. |
Para hacer frente a este desastre natural, el Programa Mundial de Alimentos y el Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas facilitaron dos helicópteros para la distribución de alimentos y artículos no alimentarios esenciales a las poblaciones a las que no se podía llegar por carretera. | UN | وفي إطار التصدي لهذه الكارثة الطبيعية، وفّرت دائرة النقل الجوي للمساعدة الإنسانية، التابعة لبرنامج الأغذية العالمي طائرتين مروحيتين من أجل توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية الأساسية على السكان الذي يتعذر الوصول إليهم برا. |
El 8 de febrero de 2008, entre las 15:00 y las 16:00 horas, múltiples testigos dijeron haber visto un Antonov blanco sobrevolar Silea, acompañado de dos helicópteros verdes del ejército. | UN | 128 - في 8 شباط/فبراير 2008 بين الساعة الثالثة والرابعة بعد الظهر، أفاد عدة شهود أن طائرة بيضاء اللون من طراز أنطونوف حلّقت فوق سيليا بمرافقة طائرتين مروحيتين عسكريتين مطليتين باللون الأخضر. |