Tu historia era que recibiste una bala perdida caminando a través del Parque Ellwood. | Open Subtitles | كانت قصتك، بأنها من رصاصة طائشة عندما كنت تتجول في حديقة إيلوود |
Herida de muerte en su domicilio por una bala perdida disparada por un colono que había abierto fuego contra apedreadores. | UN | أصيبت إصابة قاتلة في مسكنها، وذلك برصاصة طائشة من أحــد المســتوطنين في أثناء إطــلاقه الرصــاص على قاذفي الحجارة. |
Así se redujo el número de civiles que podrían haber sido víctimas de balas perdidas. | UN | وتقلص بذلك عدد المدنيين الذين كان من الممكن أن يقعوا ضحية رصاصات طائشة. |
- No serás una chica frívola, Lucy. - Me llamo Nancy, señor. | Open Subtitles | اتمنى الا تكونى فتاة طائشة يا لوسى اسمى نانسى يا سيدى |
Ha sido realmente imprudente ¿No es así señor Wickfield? | Open Subtitles | . لقد كانت طائشة جداً أليس كذلك سيد ويكفيلد ؟ |
Antes parecías una niña pequeña... y ahora actúas como una mujer salvaje. | Open Subtitles | من قبل كنت تبدين كفتاة صغيرة000 والآن أنت تتصرّفي مثل امرأة طائشة |
Uno de los caídos fue un periodista veterano que recibió una bala perdida. | UN | وكان من بين الضحايا صحفي مخضرم قتل برصاصة طائشة. |
En un episodio altamente visto, una actriz de telenovelas cayó muerta por una bala perdida. | TED | ففي إحدى حلقاته ذات المشاهدات العالية، تم قتل بطلة المسلسل برصاصة طائشة . |
Una bala perdida, un arañazo y ya no valdrá nada. | Open Subtitles | أي رصاصة طائشة أو أي خدش وتصبح لا تساوي شيء |
Ocurrió durante una cacería. Un hombre había sido liquidado por una bala perdida. | Open Subtitles | حدث ذلك أثناء الصيد, قتل رجل برصاصة طائشة |
La policía investigó mucho, pero no encontraron nada y decidieron que había sido una bala perdida. | Open Subtitles | الشرطة حققت فيمن وراء ذلك و لكنها لم تخرج بأي شئ و أنهوا التحقيق على أنها طلقة طائشة |
Según el ejército, esas personas fueron muertas por balas perdidas. | UN | وطبقا لما ذكره الجيش، فإنهم قُتلوا برصاصات طائشة. |
Según se informa, la mayoría de los muertos y heridos eran civiles alcanzados por balas perdidas. | UN | وأُفيد أن معظم القتلى والجرحى هم من المدنيين الذين أصيبوا بطلقات طائشة. |
Al menos un niño y una niña resultaron heridos por balas perdidas o cascos de granadas. | UN | وأصيب من التلاميذ فتى وفتاة على الأقل بطلقات طائشة أو بشظايا قنبلة يدوية. |
Como si fuera un ama de casa frívola, buscando una manera de matar el tiempo. | Open Subtitles | وكأنني ربّة منزل طائشة تبحث عن طريقة لقتل الوقت فحسب. |
Ambos sabemos cuán imprudente puede ser cuando está enojada. | Open Subtitles | حسناً، كلانا يعرف كيف يمكن أن تكون طائشة عندما تغضب |
Es perfecto para estar sexy y salvaje sin repercusiones. | Open Subtitles | الفرصة المثالية أن تصبحي جنسية طائشة دون إنتظار للنتائج |
Ahora no es el momento para tomar decisiones imprudentes. Acerca de tu futuro. | Open Subtitles | الآن ليس مناسبًا لاتّخاذ قرارات طائشة حيال مستقبلك. |
El gobierno grecochipriota y Grecia aplican conjuntamente una política irresponsable de intensificación de la tensión en la zona. | UN | وتنتهج اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان معا سياسة طائشة ترمي إلى التصعيد والتوتر في المنطقة. |
Eres una maldita lunática. | Open Subtitles | لم أقل ذلك , و أنت طائشة تماماً |
No quiero ser indiscreta, pero me va muy bien, así que si no puedes seguirme el juego, ni lo intentes. | Open Subtitles | انا لا اريد ان ابدو طائشة لكني ابلي بلاءا حسنا حسنا ان لم تكن مستعدا للعب فلا تفكر بالمحاولة |
¿Así que, admites que hubo indiscreciones? | Open Subtitles | اذا , أنتِ تعترفي بالقيام بأعمال طائشة ؟ |
Durante las últimas semanas, hemos presenciado nuevos actos terroristas crueles y sin sentido. | UN | في الأسبوع الماضي شهدنا أعمال إرهاب جديدة قاسية طائشة. |
Tome un momento para calmarse antes de tomar decisiones precipitadas. | Open Subtitles | وارد a لحظة للتَهْدِئة أمامك صنع أيّ قرارات طائشة. |
La guerra fue sumamente insensata, feroz y devastadora. | UN | وكانت الحرب طائشة وشريرة ومدمرة إلى أقصى حـد. |
Incluso hemos escuchado aquí declaraciones para justificar el apoyo a una dirección temeraria y peligrosa que el pueblo congoleño ha rechazado. | UN | وقد استمعنا هنا أيضا إلى بيانات تبرر دعم قيادة طائشة وخطيرة رفضها الشعب الكونغولي. |
Esta es una invitación directa a nuevas aventuras temerarias. | UN | وهذه دعوة مباشرة للقيام بمغامرات جديدة طائشة. |