"طاجيكستان بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Tayikistán sobre
        
    • Tayikistán sobre la
        
    • de Tayikistán relativa
        
    Haciendo referencia al llamamiento del Presidente de la República de Tayikistán sobre la prórroga de la permanencia de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en el territorio de esa República, UN وإذ يشيرون الى البيان الصادر عن رئيس جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لصنع السلم في أراضي هذه الجمهورية،
    Los Jefes de los Estados miembros en la presente decisión, haciendo referencia al llamamiento del Presidente de la República de Tayikistán sobre la prórroga de la permanencia de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en el territorio de esa República, UN إن رؤساء الدول المشاركة في هذا القرار، بالنظر إلى النداء الذي وجهه رئيس جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة بقاء قوات حفظ السلام الجماعية على أراضي جمهورية طاجيكستان،
    Presentar propuestas a los órganos del Estado y los organismos administrativos de Tayikistán sobre las cuestiones relacionadas con la administración pública y el desarrollo económico, social y cultural de los territorios que estén bajo su jurisdicción. UN تقديم مقترحات إلى الهيئات الحكومية والإدارية في طاجيكستان بشأن الأمور ذات الصلة بالتطوير الحكومي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقاليم التي تقع في نطاق ولايتها.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de la declaración formulada por el Presidium del Soviet Supremo y el Gobierno de la República de Tayikistán relativa al serio deterioro de la situación en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفقا نص البيان الصادر عن مجلس رئاسة السوفيات اﻷعلى وحكومة جمهورية طاجيكستان بشأن التدهور الخطير في الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    Las cuestiones mencionadas en el párrafo 2 de la nota se regulan en el artículo 3 de la Ley de la República de Tayikistán sobre los refugiados, en el que se dispone lo siguiente: UN وتخضع الفقرة 2 من المذكرة إلى أحكام المادة 3 من قانون جمهورية طاجيكستان " بشأن اللاجئين " ، التي تنص على الآتي:
    Por otra parte, a pesar de las reiteradas declaraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la intensificación de las tensiones en diversos distritos de la región de Pamir, provocada por bandas armadas de la oposición islámica, ésta sigue cometiendo actos de terrorismo y sabotaje, no solamente contra los militares, sino también contra la población civil de Tayikistán. UN وعلى الرغم من البيانات المتكررة الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن تزايد حدة التوتر في عدد من مناطق إقليم بامير على يد العصابات المسلحة التابعة للمعارضة اﻹسلامية، فإن هذه المعارضة لا تزال ترتكب أعمالا إرهابية وتخريبية موجهة لا ضد العسكريين فحسب، وإنما كذلك ضد مواطني طاجيكستان المدنيين.
    Se tomó nota de las comunicaciones de los Ministros de Relaciones Exteriores de la República Kirguisa y la República de Tayikistán sobre las medidas adoptadas en ambos países con miras a garantizar la celebración de elecciones parlamentarias democráticas, abiertas y transparentes el 27 de febrero de 2005. UN وأحيط علما بتقريري وزيري خارجية جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان بشأن التدابير المتخذة في البلدين من أجل تيسير قيام انتخابات برلمانية ديمقراطية تتسم بالانفتاح والشفافية، في 27 شباط/فبراير 2005.
    Informe nacional de la República de Tayikistán sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني لجمهورية طاجيكستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Se elaboraron dos proyectos de ley de la República de Tayikistán sobre la lucha contra la trata de personas (Дар бораи муқовимат ба савдои одамон) y sobre la ayuda a las víctimas de la trata de personas (Дар бораи расонидани кўмак ба қурбониёни савдои одамон), se debatieron con los ministerios y departamentos competentes y se presentaron de la manera prescrita al Gobierno para su examen. UN وتم إعداد مشاريع قوانين لجمهورية طاجيكستان بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وبشأن توفير المعونة لضحايا الاتجار بالأشخاص وعرضها على الوزارات والإدارات المختصة ثم تقديمها على النحو المقرر إلى الحكومة لكي تقوم باستعراضها.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Gobierno de la República de Tayikistán sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نـص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre los resultados de las elecciones al Madjlis Oli (Parlamento) de la República de Tayikistán (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيا نص البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى في جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    Según la información suministrada por la Comisión Central electoral y de celebración de referendos de la República de Tayikistán sobre los resultados de las elecciones al Madjlis Oli (Parlamento), el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán da a conocer lo siguiente: UN وفقا لبيانات اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى )البرلمان( تعلن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان ما يلي:
    La base jurídica de la permanencia de las fuerzas fronterizas rusas en Tayikistán es el Acuerdo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán sobre la condición jurídica de las fuerzas fronterizas de la Federación de Rusia que se encuentran en el territorio de la República de Tayikistán, firmado en Moscú el 25 de mayo de 1993. UN " واﻷساس القانوني الذي يستند إليه وجود قوات الحدود الروسية في طاجيكستان هو الاتفاق المعقود بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان بشأن المركز القانوني لقوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي والمرابطة في إقليم جمهورية طاجيكستان الموقع عليه في موسكو في ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١.
    En agosto y septiembre, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebró una última fase de conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo y el Gobierno de Tayikistán sobre la función de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos como organismo de ejecución de una donación al Gobierno de Tayikistán de 20 millones de dólares para el sector social. UN وفي شهري آب/أغسطس وأيلول/ سبتمبر، خاض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مناقشات ختاميــة مع مصــرف التنميــة اﻵسيــوي وحكومة طاجيكستان بشأن الدور الذي يؤديه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه شريكا تنفيذيا في منحة مخصصة للقطاع الاجتماعي قُدمت لحكومة طاجيكستان بمبلغ ٠٢ مليون دولار.
    Espera que el Secretario General informe al Consejo acerca de los resultados de las consultas que está celebrando con el Gobierno de Tayikistán sobre el papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas en el período de consolidación de la paz después del conflicto. " UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    Se organizaron talleres de desarrollo de la capacidad nacional, en colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países, a saber, en Albania, sobre cuestiones relativas al envejecimiento y la valoración social; en Armenia, sobre el envejecimiento activo; en la República de Moldova, sobre el envejecimiento; y en Tayikistán, sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ونظمت حلقات عمل من أجل تنمية القدرات الوطنية بالتعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في ألبانيا بشأن الشيخوخة والتقييم الاجتماعي، وفي أرمينيا بشأن الشيخوخة النشطة، وفي جمهورية مولدوفا بشأن الشيخوخة، وفي طاجيكستان بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán relativa a las elecciones al Parlamento de la República previstas para el 26 de febrero de 1995 y una invitación a la participación de observadores extranjeros. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن الانتخابات المقبلة التي ستعقد يوم ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ للمجلس اﻷولي )البرلمان( للجمهورية، ودعوة للمراقبين اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus