"طاجيكستان وأوزبكستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tayikistán y Uzbekistán
        
    • Uzbekistán y
        
    Unas 30 familias de origen rumano y gagauz llegaron en 1992 y 1993 de Tayikistán y Uzbekistán. UN ووفد نحو ٠٣ أسرة من أصل روماني وغاغوزي خلال عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ من طاجيكستان وأوزبكستان.
    La iniciativa se ha ampliado a tres provincias e incluye actividades transfronterizas con Tayikistán y Uzbekistán. UN وتم توسيع هذه المبادرة لتشمل ثلاث محافظات، وتتضمن أنشطة عابرة للحدود مشتركة مع طاجيكستان وأوزبكستان.
    Con el apoyo y la capacitación proporcionados por el personal de Copenhague, se embalaron otros 64.000 equipos en un depósito del Pakistán y en Tayikistán y Uzbekistán se prepararon 10.000 equipos. UN وبدعم وتدريب من موظفين من كوبنهاغن، تمت تعبئة 000 64 مجموعة في مستودع بباكستان وأنتج 000 10 مجموعة أخرى في طاجيكستان وأوزبكستان.
    Añadió que la visita a Tayikistán y Uzbekistán había subrayado el bajo nivel de recursos disponibles para programas en Asia central, en parte porque los donantes no estaban tan familiarizados con esa zona como con otras. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    Añadió que la visita a Tayikistán y Uzbekistán había subrayado el bajo nivel de recursos disponibles para programas en Asia central, en parte porque los donantes no estaban tan familiarizados con esa zona como con otras. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    8. Acordamos aceptar a Tayikistán y Uzbekistán como miembros 29° y 30° del Diálogo para la Cooperación en Asia y les damos la bienvenida; UN 8 - إننا نوافق على قبول دولة طاجيكستان وأوزبكستان والترحيب بهما كأعضاء رقم " 29 " و " 30 " بدول حوار التعاون الآسيوي.
    También contribuyó a la capacitación operacional en la aplicación coercitiva de la ley mediante un ejercicio de entrega vigilada en tiempo real en el que participaron Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN كما أسهم المركز في التدريب على إنفاذ القانون عملياً، من خلال عملية تسليم حقيقية مراقَبة، شملت كازاخستان، قيرغيزستان، طاجيكستان وأوزبكستان.
    56. Comunicación de Tayikistán y Uzbekistán UN رسالة من طاجيكستان وأوزبكستان
    A ese respecto, la Comisión, tras solicitar información, fue informada de que el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación regionales con los Estados vecinos del norte del Afganistán sería especialmente importante para recibir asistencia humanitaria a través de los nuevos cruces fronterizos con Tayikistán y Uzbekistán. UN وفي هذا الصدد، أُعلمت اللجنة بناء على استفسارها بأن تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين مع الدول المجاورة لأفغانستان في الشمال سيكون هاما بوجه خاص لتلقي المساعدة الإنسانية عبر نقاط حدود جديدة مع طاجيكستان وأوزبكستان.
    A ese respecto, la Comisión, tras solicitar información, fue informada de que el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación regionales con los Estados vecinos del norte del Afganistán sería especialmente importante para recibir asistencia humanitaria a través de los nuevos cruces fronterizos con Tayikistán y Uzbekistán. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين مع الدول المجاورة لأفغانستان في الشمال يكتسب أهمية خاصة من أجل تلقي المساعدة الإنسانية عبر نقاط حدود جديدة مع طاجيكستان وأوزبكستان.
    Creado como iniciativa de asistencia técnica de la UNODC para facilitar el intercambio de información y el análisis del tráfico ilícito de drogas, el CARICC apoya la coordinación de las operaciones realizadas por los organismos de represión de Azerbaiyán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Turkmenistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وهو إذ أنشئ بوصفه مبادرة مساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتسهيل تبادل المعلومات وتحليل الاتجار بالمخدرات، فإنه يدعم تنسيق العمليات التي تنفِّذها وكالات إنفاذ القانون في أذربيجان، كازاخستان، قيرغيزستان، الاتحاد الروسي، تركمانستان، طاجيكستان وأوزبكستان.
    Tayikistán ha informado de que el personal encargado de las actividades relativas a las minas tiene permiso para entrar en las zonas fronterizas entre Tayikistán y el Afganistán a fin de realizar cualquier tipo de operación relativa al despeje de tierras y al reconocimiento, pero que el programa nacional de desminado todavía no tiene permiso oficial para realizar operaciones a lo largo de la frontera entre Tayikistán y Uzbekistán. UN وأفادت طاجيكستان بأنه يجوز للموظفين المعنيين بمكافحة الألغام دخول مناطق الحدود الملغومة بين طاجيكستان وأفغانستان لإجراء أي عملية تتعلق بالإفراج عن الأراضي والدراسات الاستقصائية، لكن البرنامج الوطني لإزالة الألغام لم يتلق بعد ترخيصاً رسمياً بإجراء العمليات على طول الحدود بين طاجيكستان وأوزبكستان.
    Tayikistán ha informado de que el personal encargado de las actividades relativas a las minas tiene permiso para entrar en las zonas fronterizas entre Tayikistán y el Afganistán a fin de realizar cualquier tipo de operación relativa al despeje de tierras y al reconocimiento, pero que el programa nacional de desminado todavía no tiene permiso oficial para realizar operaciones a lo largo de la frontera entre Tayikistán y Uzbekistán. UN وأفادت طاجيكستان بأنه يجوز للموظفين المعنيين بمكافحة الألغام دخول مناطق الحدود الملغومة بين طاجيكستان وأفغانستان لإجراء أي عملية تتعلق بالإفراج عن الأراضي والدراسات الاستقصائية، لكن البرنامج الوطني لإزالة الألغام لم يتلق بعد ترخيصاً رسمياً بإجراء العمليات على طول الحدود بين طاجيكستان وأوزبكستان.
    En esos años, la economía de Tayikistán y Uzbekistán formaban parte de un sistema económico único y los problemas ambientales transfronterizos se estudiaban y resolvían mancomunadamente, en condiciones mutuamente convenidas y teniendo en cuenta la experiencia de otros países. UN وفي تلك السنوات، كان اقتصادا طاجيكستان وأوزبكستان يشكلان جزءا من نظام اقتصادي متكامل، وكانت المشاكل البيئية العابرة للحدود تدرس وتعالج على نحو مشترك على أساس الشروط التي اتفق عليها الطرفان والممارسات الدولية.
    En particular, ese enfoque permitirá a los gobiernos de ambos países examinar y aprovechar conjuntamente los mecanismos jurídicos internacionales y otros mecanismos mutuamente aceptables para mejorar la situación ecológica y sanitario-epidemiológica en las zonas problemáticas de Tayikistán y Uzbekistán. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن كلتا الحكومتين من النظر بشكل مشترك في الآليات القانونية الدولية وغيرها من الآليات التي يقبلها الطرفان والاستفادة منها لتحسين حالتي البيئة والصحة العامة في المناطق المتضررة المتجاورة في طاجيكستان وأوزبكستان.
    Generalidades 1. La principal preocupación del ACNUR en esta región durante el período que se examina siguió siendo la precaria situación en el Afganistán, que ejerció una fuerte influencia en las actividades del ACNUR en el Pakistán, la República Islámica del Irán y, cada vez más, en los Estados del Asia central, sobre todo Tayikistán y Uzbekistán. UN ١- ظل التركيز الرئيسي للمفوضية في هذا الاقليم، أثناء الفترة قيد الاستعراض، منصباً على الحالة الحرجة في أفغانستان التي كان لها تأثيرها الكبير على أنشطة المفوضية في باكستان، وجمهورية ايران الاسلامية، وكذلك وبصورة متزايدة في جمهوريات آسيا الوسطى، خصوصا طاجيكستان وأوزبكستان.
    El Diálogo para la Cooperación en Asia, que cuenta con 30 miembros, admitió a Tayikistán y Uzbekistán en calidad de miembros durante la quinta reunión ministerial, celebrada en Doha en mayo de 2006, y convino en formular un plan de acción sobre energía para la investigación y el desarrollo de la seguridad, la infraestructura y el comercio relacionados con la energía. UN وقبل حوار التعاون في آسيا، الذي يتألف من 30 عضوا، عضوية طاجيكستان وأوزبكستان في اجتماعه الوزاري الخامس المنعقد في الدوحة في أيار/مايو 2006، ووافق على وضع خطة عمل تتعلق بالطاقة لإجراء البحوث والتطوير بشأن الأمن والهياكل الأساسية والتجارة في مجال الطاقة.
    Carta de fecha 7 de enero de 1998 (S/1998/11) dirigida al Secretario General por los representantes de Tayikistán y Uzbekistán, por la que se transmitía un comunicado conjunto emitido el 4 de enero de 1998 por los Presidentes de Uzbekistán y Tayikistán, durante la visita del Presidente de Tayikistán a Uzbekistán. UN رسالة مؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/11) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي طاجيكستان وأوزبكستان، تحيل البيان المشترك الصادر عن رئيسي طاجيكستان وأوزبكستان خلال الزيارة التي قام بها رئيس طاجيكستان إلى أوزبكستان في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Efectivo para programa social y sanitario para proteger a las madres y a los niños en Tayikistán, Uzbekistán y Kazakstán UN أموال نقدية لبرنامج اجتماعي وصحي لحماية اﻷمهات واﻷطفال في طاجيكستان وأوزبكستان وكازاخستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus