Lo que es más, a una bruja le olerías a suciedad fresca de perro. | Open Subtitles | ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة |
¿Creen que puedan encontrar una canasta de fruta fresca para la dama? | Open Subtitles | هل بإمكانك إحضار تورتة فواكه طازجة من أجل السيدة ؟ |
He inventado esta nueva bola que pones alrededor del sandwich para mantenerlo fresco. | Open Subtitles | لقد إخترعت ذاك الكيس الكرتوني الذي تضعه حول الشطيرة لتبقيها طازجة |
Con un pescado tan fresco, la clave es hacer lo menos posible. | Open Subtitles | سمكة طازجة كهذه السر هو أن تفعل اقل ما يمكن |
Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 17.461 efectivos uniformados de la AMISOM | UN | تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة |
La compradora española y el vendedor belga acordaron la compra de paletas de cerdo tanto frescas como congeladas. | UN | اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء. |
Estoy muy emocionado de mostrarles por primera vez nuestro primer lote de cuero cultivado recién salido del laboratorio. | TED | وأنا متحمس جداً لأريكم للمرة الأولى أول دفعة من الجلود المزروعة لدينا طازجة من المختبر. |
Tenemos comida fresca para tres días. Los productos enlatados nos duran una semana. | Open Subtitles | لدينا مواد غذائية طازجة تكفي لثلاثة أيام والمعبئات تكفينا لنهاية الأسبوع |
6. Familias a las que se ha proporcionado carne fresca y enlatada: 212.676 | UN | 6 - العائلات التي تلقت لحوما طازجة ومعلبة = 676 212 |
Carne de ganado bovino, fresca, refrigerada, congelada | UN | لحوم حيوانات بقرية طازجة ومبردة ومجمدة |
Muchos de nosotros crecimos sin comer nunca verdura fresca excepto una zanahoria cruda ocasionalmente o tal vez una rara ensalada de lechuga. | TED | ترعرع الكثيرون منا بدون أن يأكلوا أطعمة طازجة بإستثناء أكل الجزر أحياناً أو ربما سلطة الخس. |
Tome. Se quedará fresca como una rosa. | Open Subtitles | هناك منشفتك سوف تكوني طازجة مثل زهرة بالربيع |
Hoy en día existen, sólo en la región de Conakry, 142 grupos femeninos de 3.000 pescaderas que, además de los grupos existentes en el interior, aprovisionan a los mercados locales y exteriores con pescado fresco y ahumado. | UN | وبالنسبة لمنطقة كوناكري وحدها، يوجد اليوم 42 تجمعاً نسائياً تضم 000 3 بائعة سمك بالجملة، اللاتي إلى جانب التجمعات القائمة في الداخل، يقمن بتموين الأسواق المحلية والأسواق الخارجية بأسماك طازجة ومدخنة. |
La banana se comercializa principalmente como fruto fresco sin ningún valor añadido y con un período de conservación corto. | UN | وغالباً ما تسوّق ثمرة الموز طازجة ودون أيِّ قيمة مضافة وتكون مدّة صلاحيتها قصيرة. |
El rastro sigue fresco. Anoche estuvo en la ciudad con una rubia. | Open Subtitles | ان الخيوط حوله مازالت طازجة, لقد كان يحوم فى المدينة ليلة أمس مع شقراء, |
Me pregunto si me darán un trozo fresco si la devuelvo. | Open Subtitles | أتساءل إن كانوا سيعطونني قطعة طازجة إن قمت بإعادتها |
Los tomates son verduras que se compran frescos... y luego los cocinas. | Open Subtitles | الطماطم خضرة تشتريها طازجة و من ثم تضعها في الأكل |
Además, los dos funcionarios admitieron que ellos mismos consumían fruta y vegetales frescos que adquirían en el mercado local del país anfitrión. | UN | كما اعترف الموظفان بأنهما بالذات استهلكا فاكهة وخضروات طازجة اشترياها من السوق المحلية في البلد المضيف. |
Número de centros colectivos que ya no necesitan recibir alimentos frescos. | UN | :: عدد المراكز الجماعية التي لم تعد تحتاج إلى أغذية طازجة. |
En primer lugar sopa, a continuación, carne con verduras frescas, y leche. | Open Subtitles | أولاً حساء, ثم لحم مع خضراوات طازجة, و لبن كثير |
057 Frutas y nueces, frescas o secas | UN | 057 فواكه وجوزيات، طازجة أو مجففة |
Las raciones frescas se distribuyen desde El Aaiún a las bases de operaciones. | UN | وتُسلَّم حصص إعاشة طازجة لمواقع الأفرقة من العيون. |
Están recién hechas, llévaselas a tus hijos. | Open Subtitles | هذه الكُفتة طازجة خُذها للبيت لأطفالك. |
Yo tenía que ir a tres tiendas para encontrar crema fresca para las fresas. | Open Subtitles | إضطررتُ للذهاب لثلاث محلات لإيجاد كريمة طازجة للفراولة الخاصّة بنا |