El desempleo, plaga de los países pequeños y de los países pobres, castiga severamente ahora a los países del Norte. | UN | والبطالة، وهي طاعون الاقتصادات الصغيرة والفقيرة، أصبحت مشكلة رئيسية بالنسبة للشمال. |
Inmediatamente tras descubrirse los insectos se produjeron brotes de plaga y de cólera. | UN | وقد ظهرت حالات طاعون وكوليرا إثر العثور على الحشرات مباشرة. |
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos. | UN | لقد تحول الإرهاب إلى طاعون الأزمنة الحديثة. |
El UNICEF procura mejorar el estado sanitario del ganado mediante la vacunación contra enfermedades, especialmente la peste bovina. | UN | وتهدف اليونيسيف الى تحسين صحة الماشية من خلال التحصين ضد اﻷمراض، ولا سيما طاعون الماشية. |
El Dr. Boghal había participado en programas de vacunación contra la peste bovina. | UN | وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية. |
Hace 30 años, nos enfrentamos a un nuevo virus letal, que ocasionó una plaga inesperada, incurable y devastadora. | UN | بدأنا نواجه، قبل ثلاثين عاما، فيروساً قاتلاً جديداً تسبب في طاعون غير متوقع وغير قابل للعلاج. |
Cuando leen acerca de la plaga bíblica de las pústulas, eso fue la viruela. | TED | عندما تقرأ الكتاب المقدس طاعون الدمامل، وهذا هو مرض الجدري. |
Si se quiere entender la plaga y por qué una plaga es bubónica y si el otro es otro tipo de plaga. Y la otra, ¿es otro tipo de plaga? | TED | تريدون أن تفهموا الطاعون و لماذا يكون طاعون دبلي، والآخر نوع مختلف من الطاعون والآخر نوع مختلف من الطاعون |
Si les dijera que había una plaga que mataría 15,000 estadounidenses el próximo año, se alarmarían si no supieran que se trata de la gripe. | TED | صحيح؟ لو قلت لك أن هناك طاعون سيقوم بقتل 15 ألف أمريكي العام القادم، ستكون منزعجاً اذا لم تعرف أن ذلك كان الأنفلونزاء. |
Lo único que sabemos es que una plaga terrible invadió Londres. | Open Subtitles | كُلّ نَعْرفُ بالتأكيد بأن طاعون فظيع يَكْتسُح لندن. |
Si entra a este mercado, va a haber una plaga como nunca se ha visto. | Open Subtitles | إذا ينكسر عريضاً سيكون هناك طاعون مثلما لم تراه أبداً |
Casi dos metros de cabo a rabo, una plaga formidable. | Open Subtitles | بحساب 6 أقدام من الذيل إلى القلنسوة إنه طاعون هائل |
Son en un dialecto oscuro, pero creo que describen una plaga. | Open Subtitles | لهجتهم غامضة لكن أعتقد كانوا يصفون طاعون |
La Alianza cree que los screamers son una plaga esperando atacar. | Open Subtitles | يعتقد التحالف أن الصارخون طاعون على وشك الحدوث |
Hemos visto la muerte de nuestras camaradas, amigos, no fue el trabajo de una plaga o una sequía, fue el trabajo de brujas. | Open Subtitles | لقد رأينا موت رفاقنا وأصدقائنا انه ليس عمل دموي أو طاعون انه عمل ساحرات |
Metanfetamina es una plaga de hoy en dia como las langostas, solo que peor. | Open Subtitles | إنه طاعون عصر الحضارة مثل الجراد والفرق أنه الأسوأ |
Me informaron de que debía evitarte como si tuvieras la peste. - ¿Qué pasa? | Open Subtitles | لقد تم إخبارى أن أتجنبك و كأنك طاعون ، فما الخطب ؟ |
El ganado vacuno del sur del Sudán se ha visto diezmado por el conflicto y las enfermedades y, en particular, la peste bovina. | UN | أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية. |
La Red Panafricana ELISA de vigilancia de sueros para la Campaña Panafricana contra la peste del ganado (PARC) incluye a más de 20 países. | UN | وتشمل الشبكة اﻷفريقية للرصد المصلي بطريقة " ELISA " ﻷغراض الحملة اﻷفريقية للقضاء على طاعون الماشية، أكثر من ٢٠ بلدا. |
Tras el brote que se produjo en 1995 se está realizando un programa de vigilancia de la peste bovina en la provincia de Khost. | UN | كما تجري حاليا مراقبة طاعون البقر في إقليم غوشت بعد بدء تفشيه في عام ١٩٩٥. |
Al centrarse en el fomento de la capacidad, el programa procura reducir el riesgo de Plagas de langostas mediante actividades de gestión e investigación a largo plazo en los países afectados. | UN | وهو يعمل على تخفيض خطر حدوث طاعون الجراد من خلال اﻹضطلاع بأنشطة إدارية وبحثية طويلة اﻷجل في البلدان المتأثرة، وذلك من خلال التركيز على بناء القدرات. |