"طاقتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • energía
        
    • mi poder
        
    • energías
        
    • aura
        
    • fuerza
        
    • recargar
        
    • mis fuerzas
        
    Creo que será mejor gastar mi energía en el monstruo de las galletas. Open Subtitles لكن أعتقد أن طاقتي تُستهلك بشكل أفضل على مسألة وحش الكعك
    - Probablemente debería involucrarme en esto, pero creo que es mejor gastar mi energía en lo del monstruo de las galletas. Open Subtitles ينبغي على الأرجح أن أتدخل بهذا الصدد لكن أعتقد أن طاقتي تُستهلك بشكل أفضل على مسألة وحش الكعك
    No voy a gastar mis balas, tiempo o energía discutiendo contigo sobre esto nunca más. Open Subtitles لن أضيع رصاصاتي، وقتّي أو طاقتي في مناقشة هذا الأمر معك من جديد
    Y tú quédate aquí. Una vez que le dé mi poder a la niña, estaré débil temporalmente. Open Subtitles و انت ستظل هنا عندما اعطي طاقتي للفتاة ساضعف مؤقتا
    Me encanta Glee, sólo que... no veo el motivo de gastar mis energías en un sitio donde no se me valora. Open Subtitles .. أنا أحب النادي , ولكن لا أرى الفائدة من إضاعه طاقتي في مكان لا يتم تقديري فيه
    Pero no se me permitía desperdiciar mi energía odiar a la gente. Open Subtitles لكن لم يكن مسموحاً لي باستفاد طاقتي في كره البشر
    Noté que después de cada ejercicio que intentaba mi estado de ánimo incrementaba y también mi energía. TED ولكنني لاحظت أنّه بعد كل جلسة تمارين متعبة قمت بها، تملّكني مزاجٌ رائع وتعززت طاقتي.
    Así que, el todo por el todo, no pierdo energía sintiéndome mal por mí. TED لذا بشكل إجمالي ، فإنني لا أهدر طاقتي في الشعور بالسوء تجاه نفسي.
    Así pues, lo único que puedo hacer es tomar mi intelecto colectivo y mi energía y mis ideas y mis experiencias y dedicarme a impugnar, en cualquier punto en el tiempo, cualquier cosa que parece que podría ser racista. TED بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري.
    ¿Estoy poniendo mi energía en lo que se puede medir, mis piernas, mi velocidad o en pasar el testigo? TED هل أوجه طاقتي إلى ما يمكن قياسه -- قدماي، أي سرعتي -- أو إلى تمرير العصا؟
    Yo estaba poniendo allí toda mi energía y experiencia y trucos, y seguía sin funcionar. TED وضعت فيها كل طاقتي وخبرتي وخدعي، وأيضاً لا شيء يعمل.
    Pero, pude manejarlas, ya que estaba conectada a mi energía. TED ولكنني كنت قادرة على التعامل معها لأنني كنت متواصلة مع طاقتي
    Y encontré en mi baile, mi danza, mi fuerza, mi energía, mi pasión, mi aliento de vida. TED ووجدت ذلك في رقصي رقصي هو قوتي طاقتي شغفي الهواء الذي اتنفسه
    Bueno, hacemos muchas cosas con mi exceso de energía. Open Subtitles حسنا, نحن نقوم بالكثير .من الأشياء في طاقتي الزائدة
    Estoy trabajando con el libro y, sabes, me quita mucha energía. Open Subtitles أنا أعمل على ذلك الكتاب وتعرفين يأخذ الكثير من طاقتي
    Si vinieses conmigo, yo haría todo lo que está en mi poder para meterte en la NBA. Open Subtitles إذا أتيت معي سأفعل كل مافي طاقتي لأخذك إلى الـ أن بي آي
    Pero tendré que aplicar todo mi poder de persuasión para lograr que esta amante de los animales cometa un delito así. Open Subtitles أعرف أحدهم ولكني سأحتاج لكل طاقتي لإقناع المحققه الجميلة لمساعدتنا في التحقيق في الأمر
    Pueden estar seguros de que pondré todas mis energías y mi capacidad para llevar a buen término los trabajos en esta Comisión. UN وإنني أطمئن اللجنة بأنني سأوظف كل طاقتي ومهارتي لتكليل أعمالنا بالنجاح.
    Y luego, reuní todas mis energías lo miré directo a los ojos, y lo hice entrar en trance. Open Subtitles و من ثم استجمعت كل طاقتي ناظراً إليه مباشرةً في العينين وضعته في غيبوبة
    El aura es la base de todo Nen. no puedes usar tu poder. Open Subtitles "تلكَ الهالة تعتمد أصلًا على النين، وطالما قمع النين، فلا يمكنني استخدام طاقتي"
    Si vamos a luchar por nuestro chico voy a necesitar recargar poderes. Open Subtitles إذا كنا سنحارب من أجل الفتى يجب أن أشحن طاقتي
    Le dije que quería rezar, y ella me dijo que no desperdiciara mis fuerzas. Open Subtitles قلت لنفسي أريد أن أصلي وقالت لي أنه ليس علي إهدار طاقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus