Esta universidad cuenta con alrededor de 3.980 estudiantes de los pueblos miskitos, criollos, mestizos, mayanganas, ramas y garifunas. | UN | وتضم هذه الجامعة نحو 980 3 طالباً من بين شعوب ميسكيتو، وكريولي، وميستيزو، ومايانغانا، وراما، وغاريفونا. |
Unos 150 estudiantes de zonas menos favorecidas también han recibido asistencia financiera para formación profesional y estudios de nivel terciario. | UN | وتلقى أيضاً نحو 150 طالباً من المناطق المحرومة مساعدة مالية لمواصلة التدريب المهني والدراسات الجامعية. |
Se organizaron también 8 seminarios en diferentes zonas de Kosovo en los que participaron estudiantes de 28 institutos de enseñanza secundaria. | UN | ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية. |
El 30 de mayo de 1995 un grupo de 24 estudiantes del Instituto Universitario Barlovento en Higuerote, Estado Miranda, se encontraba al parecer realizando unas acciones internas de manifestación contra las deficiencias docentes de algunos profesores. | UN | ٤٢- ففي ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١، كانت مجموعة من ٤٢ طالباً من معهد بارلوفينتو الجامعي في إيغيروته بولاية ميراندا تشترك فيما يبدو في مظاهرة داخلية احتجاجاً على جوانب القصور في التدريس لدى بعض اﻷساتذة. |
Cinco municipios cuentan con clases para niños discapacitados, a las que asisten un total de 1.081 alumnos con necesidades especiales. | UN | وتوجد 5 بلديات بها فصول للطلاب المعاقين وتخدم هذه الفصول 081 1 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
En ese contexto, deseo agradecer al Secretario General el llamamiento que hizo a finales del mes pasado, pidiendo a todos los países que tienen tecnología nuclear que se adhieran al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | في ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على المناشدة التي أرسلها أواخر الشهر الماضي، طالباً من جميع البلدان التي تملك التكنولوجيا النووية أن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Participaron también en el simposio unos 50 estudiantes de universidades locales. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك في الندوة ما يقرب من 50 طالباً من جامعات محلية. |
Finalmente, comencé la investigación con 86 estudiantes de mi secundaria de entre 13 y 18 años. | TED | وبذلك بدأت بحثي بـ86 طالباً من أعمار تتراوح بين 13 إلى 18 من مدرستي الثانوية. |
La policía dice que alrededor de 3,700 estudiantes de 20 universidades se unieron hoy a la manifestación. | Open Subtitles | الشرطة تقدر أن 3,700 طالباً من 20 جامعة قد انضموا إلى التظاهرات اليوم |
El día 25 del mes pasado 12 estudiantes de su universidad celebraron un cumpleaños allí | Open Subtitles | في الـ25 من الشهر الماضي اثنتا عشر طالباً من كليتك احتفلوا بعيد ميلاد هناك |
A comienzos de 1996 el Servicio organizó una reunión de información para 25 estudiantes de la Universidad de Nueva Gales del Sur sobre la labor de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وفي مطلع عام ٦٩٩١، أعدت الدائرة جلسة إعلامية شملت ٥٢ طالباً من جامعة نيوساوث ويلز عن أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En 2003, de estas instituciones se graduaron 58 estudiantes de maestría, 527 bachilleres y 2.320 especialistas. | UN | وفي عام 2003، دربت هذه المؤسسات التعليمية 58 طالباً حائزاً على درجة الماجستير في الفنون و527 طالباً حائزاً على درجة البكالوريوس في الفنون و320 2 طالباً من المتخصصين المبتدئين. |
El Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, que tiene su sede en Malta, ha capacitado a 3.937 estudiantes de 137 países desde su inauguración en 1988. | UN | وأضاف أن المعهد الدولي المعني بالشيخوخة، الذي يوجد مقره في مالطة، قام بتدريب 937 3 طالباً من 137 بلداً منذ افتتاحه في سنة 1988. |
En los cuatro últimos años, más de 80 estudiantes de posgrado de la República Unida de Tanzanía han asistido a cursos de la UNCTAD sobre la economía de los productos básicos. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية، حضر ما يربو على 80 طالباً من طلاب الدراسات العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة دورات الأونكتاد التدريبية حول اقتصاديات السلع الأساسية. |
Se informó al Consejo de que el Centro había capacitado a 1.260 estudiantes de 35 países de la región de Asia y el Pacífico, y a 29 estudiantes de otras regiones. | UN | وأحيط المجلس علماً بأنَّ المركز تولى تدريب 260 1 طالباً من 35 بلداً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و29 طالباً من خارج المنطقة. |
42. En 1994 la Cuenta de Educación ha aportado asistencia a 70 estudiantes de diversas nacionalidades en Nigeria a los que se añaden 10 estudiantes en Burkina Faso, otros 10 en el Níger y 6 en el Togo. | UN | ٢٤- قدم حساب التعليم في عام ٤٩٩١ مساعدة الى ٠٧ طالباً من جنسيات مختلفة في نيجيريا إضافة إلى ٠١ طلاب في بوركينا فاصو و٠١ آخرين في النيجر و٦ في توغو. |
Según parece, el 10 de diciembre se detuvo a unos 20 estudiantes de la Universidad de Artes y Ciencias de Yangon, tras manifestarse delante de la Embajada de los Estados Unidos en la capital. | UN | وقيل إن نحو ٠٢ طالباً من جامعة الفنون والعلوم في يانغون احتجزوا يوم ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر بعد تنظيم مظاهرة أمام سفارة الولايات المتحدة في يانغون. |
Más de 140 estudiantes de Gibraltar inician cada año sus estudios en universidades o centros de educación superior del Reino Unido y el número de estudiantes en el Reino Unido que en un momento dado están estudiando con los auspicios del Gobierno de Gibraltar es generalmente de más de 600. | UN | ويبدأ أكثر من 140 طالباً من جبل طارق دراساتهم كل عام في جامعات المملكة المتحدة أو كليات تعليمها العالي، ويتجاوز عدد الطلاب الذين يدرسون في المملكة المتحدة في وقت واحد ويتلقون رعاية حكومة جبل طارق 600 طالب بوجه عام. |
En 1998 se beneficiaban de esta posibilidad 20 estudiantes del total de 38 estudiantes que cursaban estudios secundarios superiores y terciarios en ultramar durante ese año. | UN | وفي عام 1998، كان هناك 20 طالباً من هذه الفئة استفادت من هذا الترتيب؛ وكانوا أولئك الطلاب من مجوع الطلاب البالغ عددهم 38 طالباً الملتحقين بالتعليم الثانوي المتقدم والتعليم العالي في الخارج أثناء ذلك العام. |
Un programa educativo de tres días de duración sobre la violencia doméstica en el que participaron 98 estudiantes (del segundo grado de la escuela de policía de Danilovgrad); | UN | دورة تثقيف مدتها ثلاثة أيام عن العنف المنزلي حضرها 98 طالباً (من خريجي مدرسة الشرطة الثانوية في دانيلوفغراد). |
Otras escuelas de formación profesional acogían también en programas con titulación a 15.725 alumnos con necesidades especiales, de los que 6.459 eran mujeres y 9.266 hombres. | UN | وفي المدارس المهنية الأخرى كان هناك 725 15 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة في برامج الشهادات، 459 6 امرأة و266 9 رجلاً. |
30. El Ministro de Justicia ha respaldado plenamente la aplicación de este programa y ha enviado cartas a todos los tribunales pidiendo a los magistrados que cooperen estrechamente con los mentores e instando a que en el marco del programa se imparta capacitación en materia de normas de derechos humanos y principios del Estado de derecho a todos los que participan en la labor jurídica. | UN | ٠٣- وقدم وزير العدل دعمه الكامل للبرنامج، وبعث برسائل إلى جميع المحاكم طالباً من القضاة التعاون مع الخبراء والمستشارين، وحث على تدريب كل العاملين في المجال القضائي والقانوني على معايير حقوق اﻹنسان ومبادئ سيادة القانون. |