La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. | UN | وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا. |
Ciento ochenta y nueve estudiantes de 29 países participaron en esos proyectos orientados a promover la Convención de 1970. | UN | وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠. |
Desde 2002, se ha graduado un total de 262 estudiantes de 69 países. | UN | وتخرج من الجامعة منذ عام 2002، 262 طالبا من 69 بلدا. |
En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. | UN | وإجمالا، اشترك في الندوتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى. |
Durante el período del que se informa, se graduaron 191 alumnos del programa de formación previa al empleo y 196 alumnos del programa de formación en el empleo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة. |
Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا. |
No obstante lo limitado de sus recursos, Cuba ha otorgado becas de estudio a 620 estudiantes de territorios no autónomos. | UN | وقد قدمت كوبا، برغم مواردها المحدودة، منحا دراسية لـ 620 طالبا من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En esa ocasión organizamos una reunión vespertina a la que asistieron cuatro expertos, que se dirigieron a más de 250 estudiantes de escuelas de enseñanza media y universidades de Indonesia. | UN | وفي ذلك الوقت نظمنا أمسية أحضرنا فيها ٤ خبراء لمخاطبة ٢٥٠ طالبا من ثانويات إندونيسيا وجامعاتها. |
Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. | UN | إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية. |
Sólo se han otorgado permisos de entrada en Israel a 292 estudiantes de una matrícula de 1.400 personas. | UN | فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية. |
También se darán becas a 500 estudiantes de Timor Oriental que prosiguen sus estudios en Indonesia. | UN | وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا. |
Indonesia ha dado seguridades de que seguirá dando becas a 162 estudiantes de último año de Timor Oriental hasta que terminen sus estudios. | UN | وقد منحت إندونيسيا ضمانات بأنها ستواصل تقديم المنح الدراسية لـ 162 طالبا من تيمور الشرقية يدرسون في السنة النهائية. |
Asisten al curso un total de 668 estudiantes de derecho y economía. | UN | ويحضر الندوة 668 طالبا من طلبة الحقوق والاقتصاد. |
En el mismo año se graduaron 7.724 estudiantes, de los cuales 6.658, es decir, 60,3%, eran mujeres. | UN | وفي العام نفسه تخرَّج 724 7 طالبا من بينهم 658 4 أي 60.3 من النساء. |
Participaron 150 estudiantes de la Universidad Marien Ngouabi y 150 organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه 150 طالبا من جامعة ماريين نغوابي و 150 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
En este acto participaron más de 240 estudiantes de enseñanza media. | UN | وفي هذا الحدث، شارك أكثر من 240 طالبا من طلاب المدارس الثانوية. |
En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. | UN | وإجمالا، اشترك في الحلقتين الدراسيتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى. |
El 25 de abril de 2007 el Centro organizó un debate sobre los derechos humanos y la democracia para cerca de 50 estudiantes del influyente Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. | UN | 31 - ونظم المركز في 25 نيسان/أبريل 2007 دورة نقاشية عن حقوق الإنسان والديمقراطية لنحو 50 طالبا من معهد العلاقات الخارجية بالكاميرون، الذي يتمتع بتأثير كبير. |
" Como es sabido, las universidades sirias permiten que estudiantes del Golán vengan a cursar estudios en ellas y han admitido a 41 estudiantes del Golán. | UN | " كما تعلمون، تجيز الجامعات السورية لطلبة الجولان بالقدوم والدراسة فيها، وقد تم قبول ٤١ طالبا من الجولان سمح لهم بالقدوم للدراسة في الجامعات السورية. |
Durante el período del que se informa, se titularon 230 alumnos del programa de formación previa al empleo. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 230 طالبا من برنامج التدريب السابق للعمل. |
En la actualidad, estudian medicina en todo el país 23.749 alumnos de 100 países de América Latina y Caribe, África, Asia, América del Norte y Europa. | UN | وفي جميع أنحاء بلدنا، هناك 749 23 طالبا من 100 بلد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا، وأمريكا الشمالية، وأوروبا يدرسون الطب حاليا. |
Desde 2008, 75 estudiantes procedentes de 12 países han participado en el curso. | UN | وشارك في الدورة منذ عام 2008، 75 طالبا من 12 بلدا. |
El 23 de abril, un árabe apuñaló a un estudiante de yeshiva (escuela religiosa judía) junto a la puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | ١٦٥ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل، طعن عربي طالبا من طلاب يشيفا )معهد ديني يهودي( خارج باب العمود في مدينة القدس القديمة. |