"طالبا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estudiantes de
        
    • estudiantes del
        
    • alumnos del
        
    • alumnos de
        
    • estudiantes procedentes de
        
    • estudiante de
        
    La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. UN وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا.
    Ciento ochenta y nueve estudiantes de 29 países participaron en esos proyectos orientados a promover la Convención de 1970. UN وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠.
    Desde 2002, se ha graduado un total de 262 estudiantes de 69 países. UN وتخرج من الجامعة منذ عام 2002، 262 طالبا من 69 بلدا.
    En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. UN وإجمالا، اشترك في الندوتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى.
    Durante el período del que se informa, se graduaron 191 alumnos del programa de formación previa al empleo y 196 alumnos del programa de formación en el empleo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة.
    Un total de 340 alumnos de 39 países se han beneficiado de las actividades educativas del Centro Regional. UN وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا.
    No obstante lo limitado de sus recursos, Cuba ha otorgado becas de estudio a 620 estudiantes de territorios no autónomos. UN وقد قدمت كوبا، برغم مواردها المحدودة، منحا دراسية لـ 620 طالبا من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En esa ocasión organizamos una reunión vespertina a la que asistieron cuatro expertos, que se dirigieron a más de 250 estudiantes de escuelas de enseñanza media y universidades de Indonesia. UN وفي ذلك الوقت نظمنا أمسية أحضرنا فيها ٤ خبراء لمخاطبة ٢٥٠ طالبا من ثانويات إندونيسيا وجامعاتها.
    Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    Sólo se han otorgado permisos de entrada en Israel a 292 estudiantes de una matrícula de 1.400 personas. UN فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية.
    También se darán becas a 500 estudiantes de Timor Oriental que prosiguen sus estudios en Indonesia. UN وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا.
    Indonesia ha dado seguridades de que seguirá dando becas a 162 estudiantes de último año de Timor Oriental hasta que terminen sus estudios. UN وقد منحت إندونيسيا ضمانات بأنها ستواصل تقديم المنح الدراسية لـ 162 طالبا من تيمور الشرقية يدرسون في السنة النهائية.
    Asisten al curso un total de 668 estudiantes de derecho y economía. UN ويحضر الندوة 668 طالبا من طلبة الحقوق والاقتصاد.
    En el mismo año se graduaron 7.724 estudiantes, de los cuales 6.658, es decir, 60,3%, eran mujeres. UN وفي العام نفسه تخرَّج 724 7 طالبا من بينهم 658 4 أي 60.3 من النساء.
    Participaron 150 estudiantes de la Universidad Marien Ngouabi y 150 organizaciones no gubernamentales. UN وشارك فيه 150 طالبا من جامعة ماريين نغوابي و 150 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    En este acto participaron más de 240 estudiantes de enseñanza media. UN وفي هذا الحدث، شارك أكثر من 240 طالبا من طلاب المدارس الثانوية.
    En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. UN وإجمالا، اشترك في الحلقتين الدراسيتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى.
    El 25 de abril de 2007 el Centro organizó un debate sobre los derechos humanos y la democracia para cerca de 50 estudiantes del influyente Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. UN 31 - ونظم المركز في 25 نيسان/أبريل 2007 دورة نقاشية عن حقوق الإنسان والديمقراطية لنحو 50 طالبا من معهد العلاقات الخارجية بالكاميرون، الذي يتمتع بتأثير كبير.
    " Como es sabido, las universidades sirias permiten que estudiantes del Golán vengan a cursar estudios en ellas y han admitido a 41 estudiantes del Golán. UN " كما تعلمون، تجيز الجامعات السورية لطلبة الجولان بالقدوم والدراسة فيها، وقد تم قبول ٤١ طالبا من الجولان سمح لهم بالقدوم للدراسة في الجامعات السورية.
    Durante el período del que se informa, se titularon 230 alumnos del programa de formación previa al empleo. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 230 طالبا من برنامج التدريب السابق للعمل.
    En la actualidad, estudian medicina en todo el país 23.749 alumnos de 100 países de América Latina y Caribe, África, Asia, América del Norte y Europa. UN وفي جميع أنحاء بلدنا، هناك 749 23 طالبا من 100 بلد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا، وأمريكا الشمالية، وأوروبا يدرسون الطب حاليا.
    Desde 2008, 75 estudiantes procedentes de 12 países han participado en el curso. UN وشارك في الدورة منذ عام 2008، 75 طالبا من 12 بلدا.
    El 23 de abril, un árabe apuñaló a un estudiante de yeshiva (escuela religiosa judía) junto a la puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ١٦٥ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل، طعن عربي طالبا من طلاب يشيفا )معهد ديني يهودي( خارج باب العمود في مدينة القدس القديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus