"طالبو اللجوء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solicitantes de asilo
        
    • los solicitantes
        
    • que solicitan asilo
        
    • solicitante de asilo
        
    • que han solicitado asilo
        
    • personas en busca de asilo
        
    En cuanto a los solicitantes de asilo, son conducidos al centro de retención en espera de que se adopte una decisión sobre la admisibilidad de su caso. UN وينقل طالبو اللجوء إلى مراكز انتظار ريثما يتم البت في مقبولية ملفاتهم.
    ii) solicitantes de asilo de países no miembros de la CEI UN ’2’ طالبو اللجوء من غير رعايا كومنولث الدول المستقلة
    - Prestación de servicios eficaces de orientación en los centros de inscripción de los solicitantes de asilo. UN توفير خدمات المشورة الفعالة في المراكز التي يُسجل فيها طالبو اللجوء.
    Se ha comprobado que las actuales disparidades afectan al destino que escogen los solicitantes de asilo y causan también movimientos secundarios. UN وقد ظهر أن التباينات الراهنة تؤثر على الوجهة التي يختارها طالبو اللجوء كما أنها تسبب تحركات ثانوية.
    Las investigaciones aplicadas a los solicitantes de asilo son aplicables igualmente a los refugiados. UN والتحقيقات التي يخضع لها طالبو اللجوء تنطبق أيضا على اللاجئين.
    Sin embargo, en varios países de Europa y América Latina, el ACNUR estuvo en condiciones de ampliar la vigilancia de las fronteras, con lo que los solicitantes de asilo tuvieron acceso a los procedimientos adecuados. UN غير أن المفوضية مُكّنت في بلدان مختلفة في أوروبا وأمريكا اللاتينية من تعزيز نشاطها فيما يتصل بمراقبة الإجراءات المطبقة عند الحدود حتى يتمكن طالبو اللجوء من الاستفادة من الإجراءات الملائمة.
    6. ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de conceder el estatuto de refugiado? Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés UN السؤال 6: ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لكفالة ألا يكون طالبو اللجوء قد شاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ يرجى تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    Los solicitantes de asilo son informados sin demora de su derecho a asistencia letrada y de otra índole. UN ويُخطر طالبو اللجوء فوراً بحقهم في الحصول على المساعدة القانونية وغير ذلك من المساعدات.
    solicitantes de asilo, REFUGIADOS Y DEMÁS PERSONAS DE QUE SE OCUPA EL ACNUR (FINES DE 2002) UN طالبو اللجوء واللاجئون وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية، في نهاية عام 2002
    Además, al Comité le preocupan los largos períodos que los solicitantes de asilo pueden permanecer detenidos después de ser rechazada su solicitud de asilo. UN ثم إن اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول الفترات التي قد يقضيها طالبو اللجوء في الاحتجاز بعد رفض طلب لجوئهم؛
    solicitantes de asilo, REFUGIADOS Y DEMÁS PERSONAS DE QUE SE OCUPA EL ACNUR (FINES DE 2003) País/territorio/región1 Refugiados2 UN طالبو اللجوء واللاجئون وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية، في نهاية عام 2003
    " Los solicitantes de asilo indocumentados en Suecia " , Lund, 1990. UN :: طالبو اللجوء دون وثائق في السويد، لوند، 1990
    En algunos países, los solicitantes de asilo fueron arrestados, detenidos o deportados como parte de los controles de migración. UN ففي بعض البلدان يواجه طالبو اللجوء الاعتقال والاحتجاز والطرد في سياق ضوابط الهجرة.
    También se incluyó a los solicitantes de asilo y los refugiados en los planes estratégicos nacionales en materia de VIH y SIDA en otros países. UN كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Además del alojamiento y de la alimentación, los solicitantes de asilo reciben apoyo social y administrativo y atención médica. UN وفضلاً عن السكن والغذاء، يتلقى طالبو اللجوء دعماً اجتماعيا وإدارياً ورعاية طبية أيضاً.
    Los solicitantes de asilo deben firmar un documento en el que conste que han recibido y comprendido esa información. UN ويجب أن يوقِّع طالبو اللجوء وثيقة تنص على أنهم قد تلقوا هذه المعلومات وفهموها.
    Niños no acompañados, niños que solicitan asilo y niños refugiados UN الأطفال طالبو اللجوء واللاجئون الذين لا يرافقهم أحد
    Apartado f) - ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos están en vigencia para asegurarse de que el solicitante de asilo no haya participado en actos de terrorismo antes de conceder el estatuto de refugiado? UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لكفالة ألا يكون طالبو اللجوء قد شاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم حق اللجوء؟ ويرجى تقديم أمثلة عن أي حالات ذات صلة.
    Entre ellos, cabe citar a los orang asli, los niños de pueblos indígenas y de minorías de Sabah y Sarawak, en particular los que viven en zonas alejadas, los niños que han solicitado asilo y los refugiados (por ejemplo, los hijos no registrados de refugiados filipinos titulares de pases de refugiado IMM13), los hijos nacidos fuera de matrimonio y los hijos de los trabajadores migrantes. UN وهؤلاء الأطفال هم من الأورانغ أسلي، وأطفالُ السكان الأصليين وأطفال الأقليات ممن يعيشون في كل من ساباه وساراواك، ولا سيما في المناطق النائية، والأطفال طالبو اللجوء والأطفال اللاجئون (كغير المسجلين من أطفال اللاجئين الفلبينيين الذين يحملون تصاريح المرور IMM13 الخاصة باللاجئين)، والأطفال المولودون خارج نطاق الزواج وأطفال العمال المهاجرين.
    personas en busca de asilo UN اللاجئون طالبو اللجوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus