"طالبي اللجوء غير المصحوبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solicitantes de asilo no acompañados
        
    • no acompañados que solicitan asilo
        
    • no acompañados solicitantes de asilo
        
    • solicitantes de asilo sin acompañantes adultos
        
    Al CRC le preocupaba el gran número de niños solicitantes de asilo no acompañados que desaparecían de los centros de acogida de Suecia. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    62. El Comité celebra la decisión de transferir, de la Junta de Inmigración de Suecia a los municipios, la responsabilidad de recibir y alojar a los niños solicitantes de asilo no acompañados. UN 62- وترحب اللجنة بنقل مسؤولية استقبال الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين وإسكانهم من مجلس الهجرة السويدي إلى البلديات.
    No obstante, continúa preocupado por la gran cantidad de niños solicitantes de asilo no acompañados que desaparecen de los centros de acogida del Estado parte. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف.
    El Lobby Europeo de Mujeres cree que, si bien tanto los niños como las niñas no acompañados que solicitan asilo presentan necesidades especiales, las niñas y las jóvenes no acompañadas son altamente vulnerables. UN وتعتقد الجماعة أن لكل من الفتيات والفتيان من طالبي اللجوء غير المصحوبين احتياجات خاصة، ولكن الطفلة/الشابة غير المصحوبة معرضة بشدة للخطر.
    44. Franciscans International dijo que era especialmente preocupante el hecho de que un gran número de niños no acompañados solicitantes de asilo desaparecieran de los centros de acogida. UN 44- وذكرت منظمة الفرنسيسكان الدولية أن اختفاء عدد كبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين بمرافق من مراكز الاستقبال يثير قلقاً خاصاً(76).
    53. El número de niños solicitantes de asilo no acompañados ha aumentado mucho. UN 53- وارتفع كثيرا عدد الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    f) La falta de un seguimiento adecuado de los niños solicitantes de asilo no acompañados por los servicios de bienestar del niño. UN (و) عدم متابعة الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين بطريقة ملائمة من قبل دوائر رعاية الطفل.
    Además, preocupa al Comité el plan del Estado parte de establecer centros educativos y de atención para niños solicitantes de asilo no acompañados en sus países de origen, ya que estos niños proceden en general de lugares sumidos en guerras y conflictos donde no se puede garantizar su protección. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء خطة الدولة الطرف المتعلقة بإنشاء مراكز رعاية وتعليم للأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين في بلدانهم الأصلية، حيث أن معظم هؤلاء الأطفال يأتون من بلدان تعاني من الحروب والنزاعات ولا يمكن ضمان حمايتهم فيها.
    En particular le preocupa la situación de los niños solicitantes de asilo no acompañados, de edades comprendidas entre los 15 y los 18 años, que viven en centros de acogida, obtienen un permiso de residencia temporal hasta los 18 años y ulteriormente pueden ser expulsados a la fuerza o se les puede proponer el retorno voluntario. UN وينتاب اللجنة قلق خاص بسبب وضع الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً ويعيشون في مراكز الاستقبال، إذ إنهم يمنحون رخصة إقامة مؤقتة حتى بلوغ سن ال18 ويضحون بعد ذلك عرضة للترحيل القسري أو العودة الطوعية.
    En particular le preocupa la situación de los niños solicitantes de asilo no acompañados, de edades comprendidas entre los 15 y los 18 años, que viven en centros de acogida, obtienen un permiso de residencia temporal hasta los 18 años y ulteriormente pueden ser expulsados a la fuerza o se les puede proponer el retorno voluntario. UN وينتاب اللجنة قلق خاص بسبب وضع الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً ويعيشون في مراكز الاستقبال، إذ إنهم يمنحون رخصة إقامة مؤقتة حتى بلوغ سن ال18 ويضحون بعد ذلك عرضة للترحيل القسري أو العودة الطوعية.
    74. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a la crisis actual en materia de acogida, en particular el establecimiento de un grupo de trabajo multidisciplinario sobre menores que viajan solos, y la apertura, en abril de 2007, de dos centros de acogida para solicitantes de asilo no acompañados y separados de su familia. UN 74- ترحّب اللجنة بالمبادرات المُتَّخذة لمعالجة أزمة الاستقبال الراهنة في الدولة الطرف، لا سيما إنشاء فرقة عمل متعدِّدة التخصّصات معنية بالقاصرين المسافرين بمفردهم، وبفتح مركزيْن لاستقبال الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، في نيسان/أبريل 2007.
    b) Garantice que a todos los niños solicitantes de asilo no acompañados y separados de su familia, independientemente de su nacionalidad, se les asigne un tutor durante el procedimiento de solicitud de asilo; UN (ب) وضمان تعيين وصيّ لجميع الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خلال إجراءات طلب اللجوء، بصرف النظر عن جنسيتهم؛
    50. El Comité acoge con satisfacción la indicación del Estado parte de que se deberá dar prioridad al examen de los casos de solicitantes de asilo no acompañados y señala con interés que en la nueva Ley de inmigración, junto con nuevas normas al respecto, se especifica que se debe conceder una importancia primordial al interés superior del niño y se reducen las exigencias para conceder permisos de residencia a niños. UN 50- ترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية للحالات التي تشتمل على أطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين. وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن قانون الهجرة الجديد جنبا إلى جنب مع لوائح الهجرة الجديدة، تنص على أن تكون مصالح الطفل الفضلى من الاعتبارات الأولية وتخفض عتبة منح تصاريح الإقامة للأطفال.
    a) Garantice que el interés superior del niño sea siempre una consideración primordial en todos los procesos de inmigración y asilo, y que los niños solicitantes de asilo no acompañados cuenten con una tutela adecuada y representación jurídica gratuita; UN (أ) ضمان إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول دائماً في جميع العمليات المتعلقة بالهجرة واللجوء واستفادة الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين من الوصاية الملائمة ومن تمثيل قانوني مجاني؛
    d) Carecen de protección los menores vulnerables no acompañados que solicitan asilo, los hijos de inmigrantes en situación irregular y los niños indocumentados. UN (د) عدم توفير الحماية للفئات الضعيفة من القصّر طالبي اللجوء غير المصحوبين وأطفال المهاجرين غير الشرعيين أو الأطفال الذين لا يملكون وثائق.
    Recomendó que Suecia promulgara legislación que garantizase la asignación de un tutor provisional a los niños no acompañados solicitantes de asilo en un plazo de 24 horas desde su llegada. UN وأوصت بأن تسن السويد تشريعات من شأنها ضمان تعيين وصي مؤقت للأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين بمرافق في غضون 24 ساعة من وصولهم(79).
    83. El LNU celebró la modificación de la Ley de inmigración por la que se establecía el derecho a un representante legal de los menores de edad no acompañados solicitantes de asilo, de conformidad con la recomendación 106.40 formulada en el Examen de 2009. UN 83- رحَّب مجلس الطفولة والشباب النرويجي بتعديل قانون الهجرة الذي ينص على حق القاصرين طالبي اللجوء غير المصحوبين في أن يكون لهم ممثل عملاً بالتوصية 106-40 التي قُدمت خلال استعراض عام 2009(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus