"طباخين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cocineros
        
    • chefs
        
    • cocinero
        
    Pero no te preocupes, papá ha prometido enviar seis cocineros conmigo cuando me case. Open Subtitles لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي
    Era un trío de cocineros italianos ambulantes que pasaban por aquí para ofrecer sus servicios. Open Subtitles وكانوا ثلاثة طباخين إيطاليين حائرين والذين صادف تواجدهم في المنطقة ليعرضوا خدماتهم.
    El personal incluirá enfermeros, terapeutas, limpiadores, tutores, cocineros y otros especialistas ahora por la parte de dinero Open Subtitles سيتكون الطاقم من ممرضات, أخصائيين نفسيين, مرشدين, طباخين و أخصائيين آخرين والآن , جزئية الأموال
    Talia conoce a uno de los chefs de sushi de la lonja de pescado. Open Subtitles تاليا يجب أن تعرف بعض أمهر طباخين السوشي هنالك بالقرب من, سوق السمك
    Están buscando un cocinero para el turno nocturno. Open Subtitles نعم. إنهم يوظفون طباخين جدّد للنوبة الليلية.
    Para ser buenos cocineros, necesitan desarrollar el paladar. Open Subtitles ان كنتم تريدون ان تكونوا طباخين جيدين اولا نحتاج ان نعمل على حاسة الذوق لديكم
    - El Ministerio de Servicios Sociales y Desarrollo Comunitario facilita cocineros, asistencia para la selección de las prendas de vestir facilitadas por el Departamento de Inmigración y otros servicios; UN - وتوفر وزارة الخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية طباخين لطهي الطعام، كما تقدم مساعدة في انتقاء الملابس المقدمة من إدارة الهجرة، إلى جانب توفيرها خدمات أخرى؛
    En fin, estamos buscando cocineros para elaborar algunas recetas. Open Subtitles حسنا على أي حال! ؟ نحن نبحث عن طباخين يمكنهم إبتكار وصفات لها
    Somos artistas, piratas. Somos más que cocineros. Open Subtitles نحن فنانون , قراصنة اكثر من مجرد طباخين
    Es lo que hacemos. Somos cocineros. Open Subtitles هذا ما نفعله نحن طباخين
    Servicios de 10 cocineros UN خدمات ١٠ طباخين
    Servicios de 10 cocineros UN خدمات ١٠ طباخين
    Servicios de 10 cocineros UN خدمات ١٠ طباخين
    Muchas veces se obliga a los menores reclutados en las fuerzas armadas y los grupos armados, incluidas las niñas, a trabajar como combatientes, mensajeros, porteadores, cocineros o esclavos sexuales. UN وينخرط الأطفال - بمن فيهم الفتيات - في قوات مسلحة وفئات مسلحة ويُجبرون في أغلب الأحيان على العمل بوصفهم مقاتلين أو مراسلين أو حمالين أو طباخين أو مُستعبدين جنسياً.
    No somos cocineros, pero somos tu familia. Open Subtitles لسنا طباخين , ولكننا عائله
    Las necesidades adicionales de 19.200 dólares se debieron a una modificación de los arreglos relativos a los servicios de 12 técnicos y 10 cocineros previamente facilitados por el Frente Polisario como contribución voluntaria a la MINURSO para apoyar los puestos de destacamento de los observadores. UN ٥٣- الخدمات التعاقدية - نشأت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٢٠٠ ١٩ دولار بسبب إجراء تغيير في الترتيبات المتعلقة بالخدمات التي يقدمها ١٢ فنيا و ١٠ طباخين قدمتهم في السابق جبهة البوليساريو تبرعا منها للبعثة لدعم مواقع أفرقة المراقبة.
    La Sra. Kaaba Camara (Côte d ' Ivoire) dice que va en aumento el número de niños víctimas de conflictos internos en los que a veces sirven de cocineros, portadores, espías, ordenanzas y soldados. UN ٨٨ - السيدة كابا كامارا )كوت ديفوار(: قالت إن عدد اﻷطفال الذين يقعون ضحايا للنزاعات الداخلية والتي يعمل فيها اﻷطفال طباخين أو حمالين أو جواسيس أو منظفين أو جنودا، ما زال يتعاظم.
    Algunos de los mejores chefs del mundo son hombres. Open Subtitles بعض من أفضل طباخين العالم رجال
    Nuestros chefs están preparando un festín. Ay, qué pena. Open Subtitles لدينا أفضل طباخين
    ¿Quieres ser cocinero? Open Subtitles تريد أ تصبح رئيس طباخين
    Es cocinero. Open Subtitles إنه رئيس طباخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus