"طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los acuíferos transfronterizos
        
    • acuífero transfronterizo
        
    • de acuíferos transfronterizos
        
    • de los acuíferos
        
    • los sistemas acuíferos transfronterizos
        
    En este contexto, se propuso hacer referencia simplemente al " daño " , sin calificarlo, para reflejar así la fragilidad de los acuíferos transfronterizos. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يشار فقط إلى ' ' الضرر`` دونما نعت، لإظهار هشاشة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Sin embargo, no había intención alguna de internacionalizar o universalizar los acuíferos transfronterizos. UN ولكن ليست هناك أي نية لتدويل أو عولمة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Proyecto de convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos I. Introducción UN مرفق - مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Proyecto de convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos. UN وقد وضع هذا البروتوكول أسس التعاون لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    EL DERECHO DE los acuíferos transfronterizos 217 UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 170
    EL DERECHO DE los acuíferos transfronterizos UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    En consecuencia, el presente proyecto de artículos solamente se aplicará a los acuíferos transfronterizos: los acuíferos nacionales están excluidos de su alcance. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد هذه لن تسري إلا على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    En el texto del párrafo 1 está implícito que el daño se causa a otros Estados a través de los acuíferos transfronterizos. UN وفي حالة الفقرة 1 يُفهم ضمناً أن الضرر يلحق بدول أخرى عبر طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    También incluye la protección y preservación de los acuíferos transfronterizos. UN كما أنها تشمل حماية وصون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El Relator Especial no tiene previsto presentar ningún informe sobre los acuíferos transfronterizos. UN لا يعتزم المقرر الخاص تقديم أي تقرير عن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Algunas delegaciones pidieron a la Comisión que comenzara a examinar otros recursos transfronterizos durante la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos. UN ودعت بعض الوفود اللجنة إلى بدء النظر في الموارد الأخرى العابرة للحدود خلال القراءة الثانية لمشاريع الموارد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El derecho de los acuíferos transfronterizos UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Al llegar a esas conclusiones, la Comisión reconoció la necesidad de proteger los acuíferos transfronterizos. UN وفي التوصل إلى هذه الاستنتاجات، أكدت اللجنة الحاجة إلى حماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    En el texto del párrafo 1 está implícito que el daño se causa a otros Estados a través de los acuíferos transfronterizos. UN وفي حالة الفقرة 1، يُفهم ضمناً أن الضرر يلحق بدول أخرى عبر طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    También incluye la protección y preservación de los acuíferos transfronterizos. UN كما أنها تشمل حماية وصون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El derecho de los acuíferos transfronterizos UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Observando que el tema del derecho de los acuíferos transfronterizos tiene gran importancia en las relaciones entre Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    El derecho de los acuíferos transfronterizos UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Los expertos en aguas subterráneas destacan la fragilidad de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. UN ويشدد خبراء المياه الجوفية على مدى هشاشة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Esas obligaciones están relacionadas con los " ecosistemas " que se encuentren dentro de acuíferos transfronterizos y fuera de ellos. UN وهذه الالتزامات تتصل ب " النظم الإيكولوجية " التي تقع داخل وخارج طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Proyecto de convención sobre el derecho de los sistemas acuíferos transfronterizos UN مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus