"طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con el principio de responsabilidad internacional
        
    • conformidad con los principios de responsabilidad internacional
        
    • en aplicación del principio de responsabilidad internacional
        
    • principio de la responsabilidad internacional
        
    • conformidad con el principio de responsabilidad de
        
    Deseo reiterar también el derecho que le corresponde a la República del Iraq a percibir una indemnización por los daños causados a consecuencia de la comisión de dichos actos agresivos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a pedir una indemnización por todos los daños ocasionados como consecuencia de esta violación, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في طلب التعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Deseo reiterar el derecho que legítimamente le corresponde a la República del Iraq de pedir indemnizaciones por los daños causados como consecuencia de estos actos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN وأؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها جراء القيام بهذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho de la República del Iraq según la legitimidad vigente a recibir compensaciones por los daños materiales y morales causados con la perpetración de estos actos al pueblo y a la República del Iraq, de conformidad con los principios de responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بشعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho que asiste a la República del Iraq, a recibir indemnizaciones por los daños materiales y morales ocasionados con la comisión de estos actos de agresión, contrarios a la Carta de las Naciones Unidas y a las normas del derecho internacional público, en aplicación del principio de responsabilidad internacional. UN كذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، في التعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بها من جراء القيام بهذه اﻷعمال العدوانية المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Afirmo asimismo el derecho de la República del Iraq a las compensaciones que legalmente le correspondan por los daños materiales y morales causados a las instalaciones civiles y a la población como consecuencia de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، في التعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بمنشآتها المدنية وبمواطنيها جراء القيام بمثل هذه اﻷعمال العدوانية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Asimismo reafirmo el derecho pleno y legítimo de la República del Iraq a ser indemnizada por los perjuicios que ha sufrido y los daños que se han causado a sus bienes en el curso de esas acciones, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها وتصيب ممتلكاتها جراء هذه اﻷعمال طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reitero asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a pedir indemnización por los daños dimanantes de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي تسببها هذه اﻷعمال العدوانية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Reitero asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a recibir indemnización por los daños causados a ella, a sus nacionales y a sus propiedades en el curso de estos reiterados actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابتها وأصابت مواطنيها وممتلكاتها جراء هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a recibir indemnización por los daños que puedan sufrir sus bienes en la comisión de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho que asiste a la República del Iraq a recibir indemnización por los daños causados en sus bienes en el curso de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq de conformidad con el principio de responsabilidad internacional a recibir indemnización por los daños causados a sus bienes en la comisión de estos actos de provocación injustificado que perpetran las lanchas de guerra kuwaitíes. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بطلب التعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها جراء هذه اﻷعمال الاستفزازية غير المبررة التي تقوم بها الزوارق الحربية الكويتية، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    La República del Iraq hace constar asimismo su legítimo derecho a exigir una indemnización por todos los daños que puedan derivarse de esta violación, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا في المطالبة بالتعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a exigir una indemnización por los daños dimanantes de estos actos de agresión, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذه اﻷعمال العدوانية، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a exigir indemnizaciones por los daños que le pueda causar la perpetración de estas violaciones, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذه الخروقات، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el derecho legítimo de la República del Iraq a recibir indemnización por los daños que se le causen con la perpetración de estos actos por parte de las mencionadas aeronaves, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في التعويض عن اﻷضرار التي تصيبها من جراء اﻷعمال التي تقوم بها هذه الطائرات طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho de la República del Iraq a exigir indemnizaciones por los daños causados a sus bienes con la comisión de estos actos injustificados por parte de los Estados Unidos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في طلب التعويض عن اﻷضرار التي أصابت ممتلكاتها من جراء هذه اﻷعمال اﻷمريكية غير المبررة، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo por la presente el derecho legítimo del Iraq a recibir las compensaciones que le corresponden por todos los daños ocasionados por estos actos, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN كما أؤكد هنا حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن كافة اﻷضرار التي سببها هذا العمل، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Asimismo, reafirmo el inquebrantable derecho legal que asiste a la República del Iraq para, de conformidad con los principios de responsabilidad internacional, exigir indemnizaciones por los daños derivados de estos actos de agresión. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذه اﻷعمال العدوانية طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Hago constar asimismo el legítimo derecho que asiste a la República del Iraq a recibir indemnizaciones por los daños materiales y morales ocasionados con la comisión de estos actos de agresión, contrarios a la Carta de las Naciones Unidas y a las normas del derecho internacional público, en aplicación del principio de responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، في التعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بها من جراء القيام بهذه اﻷعمال العدوانية المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Deseo además reiterar el derecho que legalmente le corresponde al Iraq de exigir una indemnización por los perjuicios materiales y morales ocasionados al pueblo y a la República del Iraq como consecuencia de estas actividades, de acuerdo con el principio de la responsabilidad internacional. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، بالتعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بشعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    También reafirmo el derecho que legítimamente le corresponde a la República del Iraq a pedir indemnización por los daños causados a consecuencia de estas violaciones, de conformidad con el principio de responsabilidad de los Estados. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي تُصيبها جراء هذه الخروقات، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus