"طبقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi plato
        
    • casta
        
    • castas
        
    • clase
        
    • clases
        
    • tomografía
        
    • platos
        
    • mi platillo
        
    • una jerarquía
        
    • tazón
        
    *Mi plato caliente atrae a todos los chicos al patio* *y tienen razón es mejor que el tuyo* Open Subtitles ♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪ ♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪
    *Mi plato caliente atrae a todos los chicos al patio* *y tienen razón, es mejor que el tuyo* Open Subtitles ♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪ ♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪
    Luego golpeaba mi plato con una cuchara y me batía el pecho con las manitas tratando de recrear lo que oía. TED ثم أضرب طبقي بالملعقة وصدري بيداي الصغيرتان محاولة إعادة ما كنت أسمعه
    Por otro lado, se anima al Estado Parte a poner en ejecución, entre otras cosas, medidas para promover y proteger a las personas discriminadas por razón de su casta. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير من ضمنها تدابير إيجابية للنهوض بوضع الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز القائم على أساس طبقي وحمايتهم.
    Por otro lado, se anima al Estado Parte a poner en ejecución, entre otras cosas, medidas para promover y proteger a las personas discriminadas por razón de su casta. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير من ضمنها تدابير إيجابية للنهوض بوضع الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز القائم على أساس طبقي وحمايتهم.
    El resultado neto es un sistema de castas que separa a los funcionarios privilegiados de los desfavorecidos. UN والنتيجة الصافية هي وجود نظام طبقي مكون من موظفين ذوي امتيازات وموظفين محرومين.
    91. El vocablo " casta " indica una distinción " social " y de " clase " que no está basada en la raza. UN ١٩- ويدل مصطلح " الطائفة الاجتماعية " على فرق " اجتماعي " و " طبقي " ، لا يقوم على أساس العِرق.
    En 1895, Kenia fue inventada por el colonialismo, el cual arrasó nuestra identidad y fundó un sistema de clases construido sobre la otredad. TED لقد اختلق المستعمرون كينيا عام 1895، وبهذا، جرى محو هويتنا وبُني نظام طبقي يعتمد على الإقصاء.
    Voy a ver las noticias, y cuando terminen quiero alguna forma de animal muerto en mi plato. Open Subtitles الأن، سأشاهد الأخبار وعندما تنتهي أريد نوعاً من الحيوانات الميتة في طبقي
    Maravilloso' Ahora, Comamos antes que este cangrejo se arranque de mi plato. Open Subtitles رائع جدا, الآن, لنأكل تلك الكابوريا قبل أن تخرج من طبقي.
    Comimos anguila, mi plato preferido. Open Subtitles وقوما بسؤالها لقد أكلنا سمك الأنقليس. إنّه طبقي المفضل
    Es sobre el significado histórico que es muy complicado de explicar, así que devuélveme mi plato. Open Subtitles الذي معقد جداً ليتم شرحه لذلك أعد لي طبقي وحسب
    Pero conseguía mucho en mi plato bien ahora como el guerrero de dragón. Open Subtitles لَكنِّ لدي الكثيرُ علي طبقي الآن كمحارب التنينَ
    A empujones Estalla. Se estrellan en la tabla. En ESE Caso, Tengo Que mover mi plato. Open Subtitles و يسقطوا على طاولة القهوه لذا يجب أن آخذ طبقي
    De no existir tal reconocimiento, no sería posible tratar de forma eficaz las graves violaciones de los derechos humanos y la discriminación que sufrían individuos y grupos por motivos de casta y sistemas análogos de condición hereditaria. UN وفي غياب هذا الاعتراف، فليس من الممكن على نحو فعال التصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والتمييز الذي يتعرض له الأفراد والجماعات على أساس طائفي طبقي وعلى أساس النظم الأخرى للمركز الموروث.
    Los enfrentamientos cada vez más frecuentes por motivos religiosos, de casta, terroristas y sectarios vulneran la seguridad de las mujeres. UN ويؤدي تزايد المصادمات القائمة على أساس ديني أو طبقي أو طائفي أو نتيجة لأعمال إرهابية إلى التأثير سلبا على سلامة المرأة.
    Cualquier persona tiene derecho a no ser privado del uso de instalaciones públicas o del acceso a lugares religiosos por motivos de casta o raza. UN ومن حق الفرد ألا يُحرم على أساس طبقي أو عرقي من استخدام المرافق العامة أو دخول أماكن العبادة.
    En 1988, Pandithan, por aquel entonces vicepresidente del MIC, fue expulsado del partido por acusar al partido de practicar una política basada en las castas que favorecía a las castas superiores. UN ففي عام 1988، طُرِد بانديثان من حزب المؤتمر عندما كان نائباً لرئيس ذلك الحزب بسبب اتهامه الحزب بممارسة سياسة تقوم على أساس طبقي وتحابي الطبقات العليا.
    Y construyeron un sistema completo de castas, un sistema completo de creencias, alrededor de esta idea. Open Subtitles و قد بنوا نظام طبقي كامل و نظام عقدي كامل حول هذه الفكرة.
    Debe ser duro superar los años de opresión de la clase alta. Open Subtitles أنا أعرف كيف كان صعب عليكي التَغَلُّب على كُلّ تلك السَنَواتِ... طبقة متوسطةِ علياِ إضطهاد طبقي.
    En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado. TED في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، مما أدى إلى نظام طبقي معقد.
    Sólo déjeme hacer una tomografía para ver si tengo razón. Open Subtitles فقط دعني أقم بمسح طبقي محوري لنرى ما إذا كنتُ محقاً
    Joder. Mis putos platos. Open Subtitles اللعنه , طبقي اللعين
    ¡Basta, contaminas mi platillo! Open Subtitles توقف ، أنت تلوث طبقي
    Esos derechos no pueden, y no deben, establecerse en una jerarquía. UN فلا يمكن، ولا ينبغي، تصنيف هذه الحقوق على أساس طبقي.
    El cocinero se acercó para hablarme, yo terminaba mi sopa, y en medio de la conversación, se quedó callado y empezó a mirar fijamente mi tazón. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus