La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. | UN | ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل. |
Unas 6.500 personas de la población local también recibieron raciones alimentarias y atención médica gratuita. | UN | كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية. |
Unas 6.500 personas de la población local también recibieron raciones alimentarias y atención médica gratuita. | UN | كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية. |
La autoridad penitenciaria de Suecia no realizaba exámenes médicos gratuitos a las víctimas de tortura, y los escasos medios de que disponía el autor no le permitían costearse un examen privado. | UN | فدائرة السجون السويدية لم توفر إمكانية إجراء فحوصات طبية مجانية لصالح ضحايا التعذيب، ولم تكن إمكانياته المحدودة كسجين تسمح له بأن يجري فحصاً لدى طبيب خاص. |
El objetivo es proporcionar servicios médicos gratuitos a los pobres. | UN | ويتمثل الهدف في تقديم خدمات طبية مجانية للفقراء. |
Estableció servicios médicos gratuitos en Sindh y el sur de Punjab para las víctimas afectadas por las inundaciones y los desplazados internos. | UN | وأقام عيادات طبية مجانية في السند وجنوب البنجاب للضحايا المتضررين بالفيضانات والأشخاص المشردين داخليا. |
Las mujeres reciben atención médica gratuita durante el embarazo y en el período posterior al parto. | UN | وتتلقى النساء رعاية طبية مجانية خلال فترتي الحمل وما بعد الولادة. |
El Gobierno proporciona atención médica gratuita a todos los residentes de las Islas Salomón. | UN | هذا وتقدم الحكومة خدمة طبية مجانية لكل المقيمين في جزر سليمان. |
El Gobierno promueve activamente una política de acceso igualitario para todos a los servicios de salud, y los niños menores de 5 años reciben todos atención médica gratuita. | UN | وتعمل الحكومة ناشطة بسياسة تكافؤ حصول الجميع على الخدمات الصحية، ويحظى جميع الأطفال دون الخامسة برعاية طبية مجانية. |
Los cabeza de familia con bajos ingresos tiene derecho a asistencia médica gratuita a causa de una discapacidad física o mental, enfermedad o trastorno que no requiere tratamiento en un hospital. | UN | لرئيس الأسرة المعيشية المحدود الدخل، الحق في معونة طبية مجانية في حالة الإعاقة الجسدية أو العقلية أو المرض أو العلة التي لا تتطلب العلاج في المستشفى. |
Los ciudadanos pobres reciben asistencia médica gratuita en hospitales públicos, dispensarios y maternidades. | UN | ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد. |
Los turcochipriotas reciben atención médica gratuita en el sur | UN | تلقى القبارصة الأتراك رعاية طبية مجانية في الجنوب |
El instituto estableció campamentos médicos gratuitos en 2010 y 2011 en Sindh y Jammu y Cachemira. | UN | وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير. |
Quiero probarme chancletas, oler los neumáticos nuevos y consultar al farmacéutico para que me dé consejos médicos gratuitos. | Open Subtitles | واستشر الصيدلاني ليعطيني نصائح طبية مجانية |
Le hacemos chequeos médicos gratuitos a los ancianos que viven solos. | Open Subtitles | نوفر فحوص طبية مجانية من أجل المسنين الذين يعيشون بمفردهم. |
Debe añadirse que las personas que reciben regularmente prestaciones de asistencia social también gozan del derecho a servicios médicos gratuitos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن اﻷشخاص الذين يحصلون بصورة منتظمة على استحقاقات الرعاية الاجتماعية يتمتعون أيضاً بحق الحصول على خدمات طبية مجانية. |
Los servicios de planificación de la familia son provistos gratuitamente por un médico clínico a todos los titulares de tarjetas de servicios médicos gratuitos aprobadas conforme a los medios de vida. | UN | وتقدم خدمات تنظيم الأٍسرة بالمجان من جانب الممارس العام إلى حاملي بطاقة اختبار الموارد المعيشية الذي يتيح الحصول على خدمات طبية مجانية عامة. |
También se están realizando esfuerzos para mejorar la atención obstétrica, lo que incluye la prestación de servicios médicos gratuitos a las mujeres que dan a luz mediante cesárea. | UN | وتُبذَلُ جهود أيضاً لتحسين العناية بالنساء في حالات الولادة، بما في ذلك تقديم عناية طبية مجانية إلى النساء اللائي يلدن بعملية قيصرية. |
El Estado promueve actividades de educación sanitaria, en particular entre los grupos de riesgo. Las mujeres embarazadas reciben seguimiento médico gratuito. | UN | وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية. |
La Fundación ha recibido también una asignación de fondos del Gobierno de China para realizar exploraciones médicas gratuitas destinadas a detectar cáncer cervical y de mama entre las mujeres de las zonas rurales; a diciembre de 2010, se habían practicado exámenes de cáncer cervical a más de 7 millones de mujeres y de cáncer de mama a 907.000 mujeres. | UN | كما تلقت المؤسسة مبلغاً مخصصاً من حكومة الصين لإجراء فحوص طبية مجانية للكشف عن سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي في أوساط النساء الريفيات؛ وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أجرى ما يزيد عن 7 ملايين امرأة فحصاً للكشف عن سرطان عنق الرحم وأجرت 000 907 امرأة فحصاً للكشف عن سرطان الثدي. |
Educación universitaria gratis, atención médica gratis niñeras que envía el gobierno. | Open Subtitles | تعليم جامعي مجاني عناية طبية مجانية حكومة تستوظف مربيات الأطفال |
Asistían a la escuela de Zangelan unos 60 niños, y Lachin había venido pagando los sueldos de los maestros en los últimos años. Poco tiempo atrás, Lachin también había rehabilitado una pequeña clínica que suministraba medicamentos sin cargo a la población local. | UN | وتقدم مدرسة زانغيلان خدماتها لحوالي 60 طفلاً، وقد دفعت لاتشين مرتبات المعلمين خلال السنوات القليلة الماضية، كما أن لاتشين أعادت مؤخراً إصلاح عيادة طبية صغيرة توفر خدمات طبية مجانية للسكان المحليين. |
También organizó sesiones informativas sobre cuestiones de salud y atendió las consultas médicas de 6.270 mujeres en forma gratuita, asimismo organizó sesiones informativas sobre apoyo psicosocial y cuestiones jurídicas para 12.620 mujeres con objeto de ayudarlas a sobrellevar el estrés. | UN | كذلك نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورات للتوعية الصحية وقدم استشارات طبية مجانية إلى 270 6 امرأة، وجلسات توعية نفسية وقانونية إلى 620 12 امرأة لمساعدتهن في التغلب على الإرهاق النفسي. |