"طبيعة الالتزام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la índole de la obligación
        
    • la naturaleza de la obligación
        
    • carácter de la obligación
        
    • la naturaleza de las obligaciones
        
    • de la naturaleza de la
        
    • naturaleza exacta de la obligación
        
    Nº 31. la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto 270 UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 223
    Nº 31. la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto 290 UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 245
    Nº 31 - la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto 225 UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 182
    La opinión del Gobierno del Reino Unido es que estas cuestiones se pueden resolver adecuadamente examinando la naturaleza de la obligación más que la del hecho. UN كما ترى حكومة المملكة المتحدة ضرورة اﻹجابة على هذه اﻷسئلة على نحو صحيح من خلال تدارس طبيعة الالتزام بدلا عن الفعل ذاته.
    Ello dependerá de la naturaleza de la obligación de que se trate y de la violación. UN فذلك سيتوقف على طبيعة الالتزام محل النظر والخرق.
    Si incurre en responsabilidad en un caso particular dependerá del carácter de la obligación y las circunstancias del caso. UN وما إذا كانت تتحمل مسؤولية في حالة معينة سوف تتوقف على طبيعة الالتزام وعلى ظروف الحالة.
    Observación general Nº 31 la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto* UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد
    Nº 31. la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 245
    Observación general Nº 31 la índole de la obligación jurídica general impuesta UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام
    Observación general Nº 31 la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes en el Pacto* UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد*
    Con respecto a la viabilidad del tema, coincide en que la falta de una determinación de la índole de la obligación como derecho consuetudinario no representaría un obstáculo insuperable, ya que el mandato de la Comisión incluye la codificación y el desarrollo progresivo. UN وفيما يتعلق بجدوى هذا الموضوع، وافقت على أن عدم تحديد طبيعة الالتزام في القانون العرفي لن يمثل عقبة كؤودا ما دامت ولاية اللجنة تشمل التدوين والتطوير التدريجي معا.
    El Comité recuerda su Observación general Nº 31 (2004) sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد().
    El Comité recuerda su Observación general Nº 31 (2004) sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31 (2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد().
    A la luz de la Observación general Nº 31 del Comité (2004) sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto, el Estado parte debería armonizar el proyecto de Constitución en consonancia con las normas internacionales de derechos humanos, en particular con el Pacto. UN في ضوء التعليق العام رقم 31 الذي اعتمدته اللجنة عام 2004 بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، ينبغي للدولة الطرف مواءمة مشروع الدستور مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة العهد.
    A la luz de la Observación general N.º 31 del Comité, aprobada en 2004, sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto, el Estado parte debe armonizar el proyecto de Constitución en consonancia con las normas internacionales de derechos humanos, en particular con el Pacto. UN في ضوء التعليق العام رقم 31 الذي اعتمدته اللجنة عام 2004 بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، ينبغي للدولة الطرف مواءمة مشروع الدستور مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة العهد.
    El Comité de Derechos Humanos, por su parte, aprobó la observación general No. 31 (2004) sobre la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados Partes. UN 24 - ومن جانبها، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقها العام رقم 31 (2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف.
    Ello dependerá de la naturaleza de la obligación de que se trate y de la violación. UN فذلك سيتوقف على طبيعة الالتزام محل النظر وطبيعة الخرق.
    Ello se debe fundamentalmente a la naturaleza de la obligación a que se refiere la reserva, al objeto y el fin del tratado o al contenido de la propia reserva. UN ويعود ذلك أساساً إلى طبيعة الالتزام الذي يتعلق به التحفظ أو موضوع المعاهدة والغرض منها أو مضمون التحفظ ذاته.
    Ello dependerá de la naturaleza de la obligación de que se trate y de la violación. UN فذلك سيتوقف على طبيعة الالتزام محل النظر وطبيعة الانتهاك.
    1.3. carácter de la obligación que tienen las instituciones financieras que intervengan en transacciones financieras de denunciar las transacciones sospechosas. UN 1-3 طبيعة الالتزام الذي يُفرض على المؤسسات المالية التي تضطلع بمعاملات مالية التبليغ عن العمليات المالية المشبوهة
    Se señaló que podían imponerse incentivos y sanciones de manera graduada, proporcional a la naturaleza de las obligaciones y a la gravedad de las violaciones, teniendo en cuenta la causa, el tipo, el grado y la frecuencia del incumplimiento. UN وأشير إلى أنه يمكن فرض الحوافز والعقوبات بصورة متدرجة تتناسب مع طبيعة الالتزام وخطورة الخرق، مع مراعاة سبب عدم الامتثال ونوعه ودرجته وتواتره.
    Tampoco era necesario desarrollar la naturaleza exacta de la obligación jurídica de cooperar en una disposición general sobre cooperación. UN واعتبر أنه ليس من الضروري كذلك أن توضح على وجه الدقة طبيعة الالتزام القانوني بالتعاون في نص عام متعلق بالتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus