"طبيعيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normal
        
    • normales
        
    • naturales
        
    • naturaleza
        
    • natural del
        
    Era demasiado raro para la cultura dominante y demasiado normal para los marginados. Open Subtitles لقد كنت في غربة عم الأتجاه العام وكنت طبيعيه جدا للطيران
    Cuando él está cerca, estás siempre intentando esconder tu rareza para pasar por normal. Open Subtitles عندما يكون بجانبك, تحاولين ان تخفين تصرفاتك الغريبه تحاولين ان تكونين طبيعيه
    - Quiero volver a una vida normal. Open Subtitles أريد أن أعيش حياة طبيعيه مجددا
    Son los efectos secundarios normales de un hipersueño de tan larga duración. O algo parecido. Open Subtitles أنها مضاعفات طبيعيه لنوم مستحث طويل جدا او ماشابه
    Bueno, si tenemos que terminar de esta forma, al menos es por razones naturales. Open Subtitles حسنا اذا كان يجب ان ننهيها بهذه الطريقه على الاقل لاسباب طبيعيه
    pero la verdad es que ya no soy normal. Open Subtitles لكن الحقيقه انى لم اعد طبيعيه على الإطلاق
    Querido Jack, si pudiera vivir mi vida de nuevo, me gustaría ser una chica normal y tener una vida normal. Open Subtitles عزيزى جاك ، اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    ¿No podemos ser una familia normal y tener luz en lo alto de la escalera? Open Subtitles لاا نستطيع ان نكون عائلة طبيعيه ونفتح ضوء السلالم؟
    Estaba en el sofá. Parecía normal. Open Subtitles كانت على الأريكه طبيعيه تماماً
    Sensores visuales: activados. - ¿Cómo está la señal del cuerpo? - Salida: normal. Open Subtitles المحسسات البصرية عادت بالعمل جيداً ووظائف جسمها تبدو طبيعيه
    No puedo ser una bruja, porque en verdad quiero ser normal. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أكون ساحرة لأنني حقا أريد أن أكون طبيعيه
    Porque si la sociedad quiere que sea normal, normal seré, ¿no? Open Subtitles لأن المجتمع يريدني ان أكون طبيعيه لذا ساأكون طبيعيه ، اليس كذلك؟
    La función del detrusor es normal. Uno es mucho más grande que el otro. Open Subtitles ،حسناً، الخصيتان طبيعيه ولكن واحده أكبر من الآخرى
    Y seremos finalmente una pareja normal y no adúlteros. Open Subtitles و ستكون علاقتنا طبيعيه و ليست مجرد علاقة عابره
    ¿Recuerdas si alguien estaba más enfadado de lo normal por lo que esos vampiros hicieron en el bar? Open Subtitles هل تتذكر أيه احد كان غاضب بطريقه غير طبيعيه على ما فعلوه مصاصي الدماء هؤلاء بحانتك ؟ ؟
    Si quiere mantener su trabajo, siga caminando, mantenga la voz baja y actúe normal. Open Subtitles اذا اردت ان تحفظ على وظيفتك استمري بالمشي واخفضي صوتك وتصرفي بطريقة طبيعيه
    Tus ondas cerebrales son normales pero el corazón puede recaer. Open Subtitles ان موجات دماغك طبيعيه ولكن قلبك قد ينتكس
    Al... me alegro de no tener brazos y piernas normales. Open Subtitles الـ ,هذا محزن نوعا ما لكن في مثل هذا الوضع, أنا مسرور لأننا لا نملك أيد و أرجل طبيعيه
    Nunca he visto tales dones naturales, que es por lo que estoy aquí. Open Subtitles لم أرى موهبة طبيعيه مثلها وهي السبب في تواجدي هنا
    El Sr. Pool habló de tus dones natuales y nos preguntábamos si ¿son en verdad naturales o sobrenaturales? Open Subtitles وكنا نتسائل هل هي طبيعيه أم خارقة للطبيعه؟
    Una especialista en armas. Normalmente, de buena naturaleza. Open Subtitles وهى أخصائية الأسلحه حقيقى هى طبيعيه جداً
    Un tour hacia los puertos de suministro asiático sería lo más natural del mundo. Open Subtitles جوله آسيويه لتجهيز الموانئ ستكون طبيعيه جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus