"طبيعيّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normal
        
    • natural
        
    Y la capacidad de editar el ADN ha introducido la posibilidad de que las células madre produzcan hemoglobina normal. TED والقدرة على التعديل على الحمض النووّي مكّنتنا من جعل الخلايا الجذعيّة قادرة على إنتاج هيموغلوبين طبيعيّ.
    Es parte de la transformación. Es completamente normal, te lo prometo. ¿De acuerdo? Open Subtitles إنّها جزء من عملية التحول، هذا طبيعيّ تماماً ،أوعدكِ ، أتفقنا؟
    Mira, te puedes sentar y conversar como un ser humano normal. Open Subtitles انظر، يمكنكَ الانتصاب والتحدّث كشخصٍ طبيعيّ.
    Eso es normal, si estás con una mujer como ella. Open Subtitles إنّه لوضع طبيعيّ: إعطاء الفرخ بعض الإنتباه
    No reconocía al chico, lo cual es perfectamente natural. Ha sufrido una terrible experiencia. Open Subtitles لم تتعرّف على الصبيّ، وهو أمر طبيعيّ تماماً، فقد مرّ بمحنة عصيبة
    En cierto modo es tranquilizador saber que no soy el único que finge ser normal. Open Subtitles "من المطمئن بطريقةٍ ما، أن أعرف بأنّني لستُ الوحيد الذي يتظاهر بأنّه طبيعيّ"
    Lo cual está bien, si late rápido como el suyo y mal si late normal como el de ella. Open Subtitles وهذا أمرٌ جيّد، لقلب ينبض بسرعة كقلبك لا لقلب طبيعيّ كقلبها
    Su presión arterial es normal y su ritmo cardíaco estaba controlado. Open Subtitles ضغط الدّم طبيعيّ ومعدّل نبضها تمّ التحكم به
    140 latidos por minuto. Perfectamente normal. Open Subtitles مئة وأربعون نبضة في الدقيقة، وضع طبيعيّ تماماً
    Ni siquiera voy a tener unos poco meses en los que él parezca mitad normal, Open Subtitles لن أحصل ولو على بضعة أشهر حيث يبدو شكله ولو شبه طبيعيّ
    Si, quisimos cambiarnos nosotros, es normal, las parejas siempre lo hacen. Open Subtitles صحيحٌ أنّنا نريد تغيير بعضنا البعض لكنّ هذا طبيعيّ فالأزواج يريدون ذلك
    Nosotros peleamos, dejamos de hablarnos por... un par de semanas. es normal. Open Subtitles الأزواج يتشاجرون و قد نتشاجر و لا نتكلّم مع بعضنا لبضعة أسابيع، هذا طبيعيّ
    Es fácil, es casual, y sobre todo, es normal, y eso es lo que necesito ahora mismo. Open Subtitles الأمر سهل واعتيادي وقبل كل شيء، فالأمر طبيعيّ وذلك ما احتاجه الآن.
    Nunca puede hablar de cosas sin importancia como una persona normal. Open Subtitles لا تستطيع إجراء نقاش بلا معنى كأيّ شخص طبيعيّ.
    Pensé que era normal que quisieran probar a todos. Open Subtitles فكّرتُ بأنّه أمر طبيعيّ أن يختبر المضيفين كلّ المتقدمين.
    - Sí, sí. Pero bueno, cazamos brujas para ganarnos la vida. ¿Qué es normal, realmente? Open Subtitles لكنّنا نصطاد الساحرات لكسب الرزق و هو أمرٌ طبيعيّ فعلاً
    Para mí es completamente normal pero los demás lo veían de diferente manera, que lo que había entre nosotros iba más allá. Open Subtitles "ذلك بالنسبة إليّ طبيعيّ تمامًا" "لكنّ أناسًا آخرين رأوه بشكل مختلف، رأوا أنّ أيًّا ما كان بيننا، صار أعمق"
    No me malinterpretes. Eres muy retorcido pero hacerte pasar por normal te sale un poco mejor. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل الجنون لكنك طبيعيّ كفاية
    La historia del océano es la de una feroz y natural lucha por sobrevivir pero también es una historia tierna. Open Subtitles قصّة المحيط نضال طبيعيّ قاسٍ للبقاء، وَ لكنه قطعاً حنون وَ رقيق كذلك
    Es una piedra natural, pero se supone que tiene todo tipo de leyendas sobrenaturales unidas a ella. Open Subtitles على شبكة المعلومات. إنّه حجر طبيعيّ ، يفترض أنّه مُرتبطاً بكلّ أساطير الخوارق.
    Mamá me dijo que el autobronceador se vería totalmente natural. Open Subtitles والدتي تقول لي أنّ المُستحضرات التي تضاف إلى الجلد لمحاكاة السُمرة، تبدو طبيعيّ تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus