Y la capacidad de editar el ADN ha introducido la posibilidad de que las células madre produzcan hemoglobina normal. | TED | والقدرة على التعديل على الحمض النووّي مكّنتنا من جعل الخلايا الجذعيّة قادرة على إنتاج هيموغلوبين طبيعيّ. |
Es parte de la transformación. Es completamente normal, te lo prometo. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | إنّها جزء من عملية التحول، هذا طبيعيّ تماماً ،أوعدكِ ، أتفقنا؟ |
Mira, te puedes sentar y conversar como un ser humano normal. | Open Subtitles | انظر، يمكنكَ الانتصاب والتحدّث كشخصٍ طبيعيّ. |
Eso es normal, si estás con una mujer como ella. | Open Subtitles | إنّه لوضع طبيعيّ: إعطاء الفرخ بعض الإنتباه |
No reconocía al chico, lo cual es perfectamente natural. Ha sufrido una terrible experiencia. | Open Subtitles | لم تتعرّف على الصبيّ، وهو أمر طبيعيّ تماماً، فقد مرّ بمحنة عصيبة |
En cierto modo es tranquilizador saber que no soy el único que finge ser normal. | Open Subtitles | "من المطمئن بطريقةٍ ما، أن أعرف بأنّني لستُ الوحيد الذي يتظاهر بأنّه طبيعيّ" |
Lo cual está bien, si late rápido como el suyo y mal si late normal como el de ella. | Open Subtitles | وهذا أمرٌ جيّد، لقلب ينبض بسرعة كقلبك لا لقلب طبيعيّ كقلبها |
Su presión arterial es normal y su ritmo cardíaco estaba controlado. | Open Subtitles | ضغط الدّم طبيعيّ ومعدّل نبضها تمّ التحكم به |
140 latidos por minuto. Perfectamente normal. | Open Subtitles | مئة وأربعون نبضة في الدقيقة، وضع طبيعيّ تماماً |
Ni siquiera voy a tener unos poco meses en los que él parezca mitad normal, | Open Subtitles | لن أحصل ولو على بضعة أشهر حيث يبدو شكله ولو شبه طبيعيّ |
Si, quisimos cambiarnos nosotros, es normal, las parejas siempre lo hacen. | Open Subtitles | صحيحٌ أنّنا نريد تغيير بعضنا البعض لكنّ هذا طبيعيّ فالأزواج يريدون ذلك |
Nosotros peleamos, dejamos de hablarnos por... un par de semanas. es normal. | Open Subtitles | الأزواج يتشاجرون و قد نتشاجر و لا نتكلّم مع بعضنا لبضعة أسابيع، هذا طبيعيّ |
Es fácil, es casual, y sobre todo, es normal, y eso es lo que necesito ahora mismo. | Open Subtitles | الأمر سهل واعتيادي وقبل كل شيء، فالأمر طبيعيّ وذلك ما احتاجه الآن. |
Nunca puede hablar de cosas sin importancia como una persona normal. | Open Subtitles | لا تستطيع إجراء نقاش بلا معنى كأيّ شخص طبيعيّ. |
Pensé que era normal que quisieran probar a todos. | Open Subtitles | فكّرتُ بأنّه أمر طبيعيّ أن يختبر المضيفين كلّ المتقدمين. |
- Sí, sí. Pero bueno, cazamos brujas para ganarnos la vida. ¿Qué es normal, realmente? | Open Subtitles | لكنّنا نصطاد الساحرات لكسب الرزق و هو أمرٌ طبيعيّ فعلاً |
Para mí es completamente normal pero los demás lo veían de diferente manera, que lo que había entre nosotros iba más allá. | Open Subtitles | "ذلك بالنسبة إليّ طبيعيّ تمامًا" "لكنّ أناسًا آخرين رأوه بشكل مختلف، رأوا أنّ أيًّا ما كان بيننا، صار أعمق" |
No me malinterpretes. Eres muy retorcido pero hacerte pasar por normal te sale un poco mejor. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل الجنون لكنك طبيعيّ كفاية |
La historia del océano es la de una feroz y natural lucha por sobrevivir pero también es una historia tierna. | Open Subtitles | قصّة المحيط نضال طبيعيّ قاسٍ للبقاء، وَ لكنه قطعاً حنون وَ رقيق كذلك |
Es una piedra natural, pero se supone que tiene todo tipo de leyendas sobrenaturales unidas a ella. | Open Subtitles | على شبكة المعلومات. إنّه حجر طبيعيّ ، يفترض أنّه مُرتبطاً بكلّ أساطير الخوارق. |
Mamá me dijo que el autobronceador se vería totalmente natural. | Open Subtitles | والدتي تقول لي أنّ المُستحضرات التي تضاف إلى الجلد لمحاكاة السُمرة، تبدو طبيعيّ تماماً. |