Además de la pediatría general y la hepatología, ha venido trabajando en gastroenterología pediátrica desde 1994. | UN | بالإضافة إلى طب الأطفال وأمراض التهابات الكبد بصورة عامة، أعمل منذ عام 1994 في مجال أمراض المعدة والأمعاء لدى الأطفال. |
Antes de crearse la enfermería los bebés iban al servicio de pediatría del hospital general que había debajo del orfanato. | UN | وقبل إنشاء المستوصف كان الرُضَّع يعالَجون في قسم طب الأطفال في المستشفى العام الموجود أسفل الميتم. |
La OSSI también ha contratado a traductores y especialistas en pediatría y derechos humanos para ayudar en la investigación. | UN | وقام المكتب أيضا بتوظيف مترجمين وأخصائيين في طب الأطفال وحقوق الإنسان للمساعدة في التحقيق. |
Se deberían idear programas de educación complementaria para las guarderías pediátricas y las maternidades. | UN | وينبغي تصميم برامج تعليمية تكميلية للعاملين في عنابر طب الأطفال ومستشفيات الولادة. |
1998-2001: Instructor de pediatras en el Consejo Árabe, Consejo Superior de la Especialización Médica Yemenita del Ministerio de Salud Pública | UN | 1998-2001 مدربة في مجال طب الأطفال في المجلس العربي، المجلس الأعلى للتخصص الطبي اليمني التابع لوزارة الصحة |
De hecho, todos los niños residentes entre 0 y 14 años tienen acceso a un servicio pediátrico. | UN | ويستفيد في الواقع جميع الأطفال منذ الولادة إلى سن 14 عاماً من خدمة طب الأطفال. |
Cuando se considera que un niño está enfermo se lo inscribe en registros clínicos para su tratamiento en centros y hospitales pediátricos. | UN | ويتم تسجيل الأطفال المرضى في قوائم في العيادات من أجل المعالجة في مراكز طب الأطفال والمصحات. |
Hay también 18 clínicas especializadas para pacientes externos, dependientes de la Dirección de Hospitales, que prestan servicios de pediatría; | UN | وهناك أيضاً 18 عيادة خارجية متخصصة تقدم خدمات طب الأطفال تحت رعاية هيئة المستشفيات؛ |
Aplicación de los conceptos de la pediatría social y del desarrollo a nivel nacional y regional | UN | تطبيق مفاهيم طب الأطفال الاجتماعي والإنمائي على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
:: Examinadora de la Junta Árabe de Especialización Médica en pediatría, Damasco (Siria). | UN | ممتحِنة في طب الأطفال بالمجلس العربي للتخصصات الطبية، دمشق - سورية. |
Asimismo, se celebró un taller sobre codificación de las prácticas médicas en la esfera de la pediatría. | UN | وقد تم تنفيذ ورشة تقنين الممارسات الطبية في مجال طب الأطفال. |
Y es por esto que la especialidad médica de pediatría salió a la luz. | TED | وبسبب ذلك خرج إلى النور تخصص طب الأطفال. |
Estuve en pediatría, para niños y medicina interna, para adultos. | TED | لقد تدربت في طب الأطفال مع أشخاص صغار، وفي العلاج الداخلي مع أشخاص كبار، |
La pediatría es bella cuando los niños están sanos. | Open Subtitles | طب الأطفال على ما يرام عند الاطفال يتمتعون بصحة جيدة. |
- Eso podría ser pediatría. | Open Subtitles | حسناً، هذا ممكن أن يكون طابق قسم طب الأطفال |
Estaba pensando en gineco-obstetricia, pero pediatría estaría bueno. | Open Subtitles | انت تعلم، كنت أفكر بطب النساء والتوليد لكن طب الأطفال قد يكون جميل |
-para la sala de pediatría. -¿Por qué no devolver un poco, verdad? | Open Subtitles | من أجل جناح طب الأطفال لم لا نعود قليلا للماضي, صحيح؟ |
Normalmente yo me encargaría de esto sola pero hace mucho no estaba en pediatría. Conoces las complicaciones con niños. | Open Subtitles | ولكن لم أعمل في طب الأطفال منذ مدة, وتعرف التعقيدات التي تحدث مع هؤلاء الأطفال |
:: En Iguazú (Paraguay) se estableció una clínica ginecológica, obstétrica y pediátrica. | UN | :: في إيغواكو، باراغواي. أنشئ مستوصف لطب النساء والتوليد فضلا عن طب الأطفال. |
:: el concepto de regionalización de los servicios de emergencias pediátricas y cuidados intensivos; | UN | :: مفهوم الهيكلة الإقليمية لخدمات طب الأطفال في حالات الطوارئ والرعاية المكثفة. |
Tom Milligan, es pediatra. Ahora está trabajando en África. | Open Subtitles | إنه يدرس طب الأطفال يعمل في افريقيا حاليا |