"طرفاً في الاتفاقية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parte en la Convención Internacional
        
    • parte de la Convención Internacional
        
    • party to the International Convention
        
    El Líbano debería considerar seriamente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Realización de estudios de viabilidad y de otras iniciativas para convertirse en Estado parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN :: الاضطلاع بدراسات جدوى وبذل جهود أخرى لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    El Estado debe ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويجب أن تكون الدولة طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Que es parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; y UN التي تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    572. Desde 1963, el Ecuador es Estado parte de la Convención Internacional sobre la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, mediante el Decreto supremo Nº 811 del Registro Oficial Nº 137, de 24 de octubre. UN 572- وفي عام 1963، أصبحت إكوادور دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية فناني الأداء ومنتجي التسجيلات الصوتية وهيئات الإذاعة، عملاً بالمرسوم الأعلى 811 المنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم 137 الصادر في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1963.
    A la fecha tampoco es parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما أن ناميبيا لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En el ámbito internacional, la India sigue siendo Estado parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y en la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN وعلى الصعيد الدولي لا تزال الهند دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Respecto del fenómeno de la migración, el Ecuador deseaba saber qué medidas había tomado Finlandia para hacerse parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفيما يخص ظاهرة الهجرة، استفسرت إكوادور عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Respecto del fenómeno de la migración, el Ecuador deseaba saber qué medidas había tomado Finlandia para hacerse parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفيما يخص ظاهرة الهجرة، استفسرت إكوادور عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Grupo de Trabajo observa también que el Reino Unido no es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن المملكة المتحدة ليست طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Aunque Nepal no es parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, ha respaldado sistemáticamente sus principios y objetivos. UN وحتى وإن لم تكن نيبال طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد دأبت على إعلاء مبادئها وأهدافها.
    3. Deberá referirse a un Estado que sea parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 3- ويجب أن يشير إلى دولة تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    No obstante, el Estado estudiará soberanamente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN بيد أن الدولة ستنظر في إطار سيادتها في إمكانية أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Como Estado parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y como país de origen de migrantes, Colombia valora los esfuerzos de las Naciones Unidas en la promoción de una ratificación más amplia de esa Convención, especialmente por los principales países de destino, a fin de consolidar la garantía de los derechos de las mujeres migrantes. UN وإن كولومبيا، بوصفها دولةً طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبوصفها بلداً منشأً للمهاجرين، تقدِّرُ جهود الأمم المتحدة التي تشجع التصديق على الاتفاقية على نطاق أوسع، لا سيما من قِبَلِ بلدان المقصد الرئيسية، لتعزيز ضمان حقوق النساء المهاجرات.
    La sharia islámica y la Constitución de Qatar prohíben la discriminación, y Qatar es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y en la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, así como en el Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación de la Organización Internacional del Trabajo. UN فالشريعة الإسلامية ودستور قطر يحظران التمييز، وبلده يُعتَبر طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها وكذلك اتفاقية منظمة العمل الدولي بشأن التمييز في العمالة والمهن.
    67. El Ecuador señaló que la migración era un fenómeno digno de atención mundial, y recomendó a Alemania que tomara disposiciones para pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 67- ولاحظت إكوادور أن الهجرة تتطلب عناية شاملة وأوصت ألمانيا باتخاذ خطوات لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    127. Maldivas aún no es parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, aunque el Gobierno está trabajando para llevar a cabo todos los trámites nacionales necesarios para adherirse a ella. UN 127- وليست ملديف بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، رغم أن الحكومة تسعى جاهدة إلى استكمال جميع الإجراءات الوطنية من أجل الانضمام إليها.
    127. Maldivas aún no es parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, aunque el Gobierno está trabajando para llevar a cabo todos los trámites nacionales necesarios para adherirse a ella. UN 127- وليست ملديف بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، رغم أن الحكومة تسعى جاهدة إلى استكمال جميع الإجراءات الوطنية من أجل الانضمام إليها.
    84.6 Pasar a ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Argentina); UN 84-6- أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛
    90. Como parte de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Sudán está obligado por la ley a adoptar medidas para eliminar toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN 90- إن السودان مُطالب بموجب القانون، بوصفه طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن يتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز أو الإقصاء أو التقييد أو التفضيل القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    6. Iraq is not a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN 6- والعراق ليس طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus