"طرف لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Parte que no
        
    • Partes que no
        
    • parte sin
        
    • Partes que aún no
        
    • Partes no hayan
        
    • Parte que aún no
        
    • Parte no hubiese
        
    En algunos casos podrá ser necesario que la evaluación sea realizada por una Parte que no haya participado en el proceso de selección. UN وفي بعض الحالات، قد يقتضي ذلك أن يجري التقييم طرف لم يشارك في عملية الاختيار.
    El Comité no admitirá comunicación alguna relativa a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف لم تصدر هذا اﻹعلان.
    Ello también se aplicaría a cualquier Parte que no recurra a los mecanismos establecidos en el Protocolo de Kyoto. UN وسينطبق ذلك أيضا على أي طرف لم يستخدم آليات بروتوكول كيوتو.
    c) Se enviarán recordatorios a todos los Estados Partes que no hayan proporcionado información sobre medidas adoptadas. UN )ج( إرسال تذكير إلى كل دولة طرف لم تقدم معلومات للمتابعة.
    12. El Comité alienta a la sociedad civil a presentar informes alternativos en los casos en que el Comité decida someter a examen a un Estado parte sin que este haya presentado su informe. UN 12- تشجع اللجنة المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة في حال قررت اللجنة أن تنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. المادة 25
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة أطراف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte que no haya hecho esa declaración. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    c) Se enviarán recordatorios a todos los Estados Partes que no hayan proporcionado información sobre medidas adoptadas. UN )ج( إرسال تذكير إلى كل دولة طرف لم تقدم معلومات للمتابعة.
    1. Pide a todos los Estados Partes que no lo hayan hecho aún que incluyan en el próximo informe que presentarán de conformidad con el artículo 9 de la Convención o en un informe especial que someterían antes de la fecha en que deban presentar su próximo informe periódico, información suficiente sobre las medidas que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones del artículo 7 de la Convención; UN ١- ترجو من كل دولة طرف لم تقم بذلك أن تُدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه عملاً بالمادة ٩ من الاتفاقية، أو في تقرير خاص تقدمه قبل الموعد الذي يصبح فيه تقريرها الدوري المقبل واجب التقديم - معلومات مناسبة عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة؛
    12. El Comité alienta a las ONG a que presenten informes alternativos en los casos en que el Comité haya decidido preparar una lista de cuestiones y someter a examen a un Estado parte sin que este haya presentado su informe. UN 12- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير بديلة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة إعداد قائمة مسائل والنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    9. La Conferencia acoge con satisfacción las medidas adoptadas por los Estados Partes a este respecto, y reitera su llamamiento a todos los Estados Partes que aún no hayan adoptado las medidas necesarias a que lo hagan a la brevedad posible. UN 9- ويرحب المؤتمر بالتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف بهذا الخصوص ويكرر نداءه إلى أي دولة طرف لم تتخذ بعد التدابير اللازمة لأن تفعل ذلك دون تأخير.
    El hecho de que 106 Estados Partes no hayan puesto en vigor un protocolo adicional constituye una laguna importante en materia de no proliferación; la aplicación de un protocolo adicional es un elemento inequívoco para que el OIEA pueda ofrecer garantías creíbles de que el país de que se trate no lleva a cabo actividades nucleares no declaradas. UN 15 - والواقع أن كون 106 دولة طرف لم تضع بروتوكولا إضافيا موضع التنفيذ تشكِّل قصورا خطيرا في عدم الانتشار؛ إذ أن تنفيذ بروتوكول إضافي في بلد ما يسمح، بما لا يدع مجالا للبس، للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعطي تأكيدات تتوافر فيها المصداقية، بأن ذلك البلد لا يقوم بأنشطة نووية غير معلنة.
    Una Parte que aún no había presentado sus MMAP a la secretaría expuso el proceso de planificación que estaba en curso en el país para determinar sus MMAP. UN وأدلى أيضاً طرف لم يقدم بعدُ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً إلى الأمانة بعرض يركز على عملية التخطيط الجارية وطنياً لتحديد ما يخصه من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    En el párrafo 3 del artículo 10 se estipula que, si transcurrido el plazo establecido en el párrafo 2 del artículo, una Parte no hubiese proporcionado esa respuesta, la secretaría enviará inmediatamente a esa Parte una solicitud escrita para que lo haga. UN 74- ويجب على الأمانة بموجب الفقرة 3 من المادة 10، عند انتهاء الفترة الزمنية الوارد ذكرها في الفقرة 2 من هذه المادة أن توجه فوراً لأي طرف لم يقدم مثل هذا الرد طلباً كتابياً بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus