Los extranjeros pueden obtener el certificado de nacionalidad togolesa mediante la naturalización. | UN | وبإمكان الأجانب الحصول على شهادة الجنسية التوغولية عن طريق التجنس. |
Por su parte, el extranjero que se case con una guinea sólo podrá adquirir la nacionalidad guinea mediante naturalización. | UN | ومع ذلك فإن الأجنبي الذي يتزوج غينية لا يستطيع اكتساب الجنسية الغينية إلا عن طريق التجنس. |
Artículo 28: La ciudadanía cubana se adquiere por nacimiento o naturalización. | UN | المادة ٢٨: يجوز اكتساب الجنسية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
La nacionalidad marroquí también se puede adquirir por naturalización. | UN | ويمكن أيضا الحصول على الجنسية المغربية عن طريق التجنس. |
Los habitantes de Samoa Americana son nacionales de los Estados Unidos y pueden llegar a naturalizarse ciudadanos de ese país. | UN | وسكان ساموا اﻷمريكية من رعايا الولايات المتحدة ويمكن أن يصبحوا مواطنين عن طريق التجنس. |
:: armonizando las normas relativas a la adquisición de la nacionalidad luxemburguesa por naturalización u opción, | UN | :: المواءمة بين القواعد بشأن اكتساب الجنسية اللكسمبرغية عن طريق التجنس أو عن طريق الاختيار، |
Sin embargo, un Estado podrá conferir la nacionalidad a esas personas por medio de la naturalización. | UN | بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس. |
La adquisición de la nacionalidad nigerina por naturalización estaba sujeta a condiciones poco exigentes. | UN | وعلى هذا النحو، فإن اكتساب الجنسية النيجرية عن طريق التجنس يخضع لشروط مُيسّرة. |
Sin embargo, un Estado podrá conferir la nacionalidad a esas personas por medio de la naturalización. | UN | بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس. |
Artículo 28: La ciudadanía cubana se adquiere por nacimiento o naturalización. | UN | المادة 28: يجوز اكتساب الجنسية الكوبية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
La nacionalidad puede también adquirirse por naturalización y a través del matrimonio. | UN | ويجوز أيضاً الحصول على الجنسية عن طريق التجنس ومن خلال الزواج. |
La nacionalidad venezolana por naturalización sólo podrá ser revocada mediante sentencia judicial. | UN | ولا يجوز سحب الجنسية الفنزويلية المكتسبة عن طريق التجنس إلا بحكم قضائي. |
En Costa Rica, la mayoría de los refugiados colombianos se encuentran ahora en proceso de naturalización y dependen menos de la asistencia. | UN | وفي كوستاريكا يسير معظم اللاجئين الكولومبيين قُدُماً على طريق التجنس وقل اعتمادهم على المعونة. |
41. La delegación ha hablado de mejoras del mecanismo de adquisición de la nacionalidad mediante la naturalización. | UN | ١٤- وقد تحدث الوفد عن تحسينات تتعلق باكتساب الجنسية اﻷلمانية عن طريق التجنس. |
Después de regresar, estas personas fijan su lugar de residencia con arreglo a la ley y si lo desean pueden obtener la nacionalidad mediante naturalización. | UN | ويقوم هؤلاء اﻷشخاص بتنظيم إقامتهم، لدى عودتهم، وفقا للقانون ويجوز لهم حسم مركز المواطنة لهم، إذا رغبوا في ذلك، عن طريق التجنس. |
337. Primer objetivo: Integrar a los refugiados de Azerbaiyán, inclusive mediante la naturalización. | UN | 337- الهدف الأول: إدماج اللاجئين من أذربيجان، بما في ذلك عن طريق التجنس. |
De lo contrario, se plantearía la cuestión de si la residencia habitual de una persona en un Estado daría derecho a ese Estado a ejercer la protección diplomática aun cuando la persona en cuestión poseyera otra nacionalidad jure soli o jure sanguinis o mediante la naturalización de buena fe. | UN | وذكر أنه خلاف ذلك ستثار مسألة ما إذا كانت إقامة الشخص الاعتيادية في دولة ما يعطي هذه الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية حتى وإن كان هذا الشخص يحمل جنسية أخرى بموجب حق الإقليم أو حق الدم أو عن طريق التجنس الحقيقي. |
Además, toda persona que adquiera la nacionalidad estadounidense mediante la naturalización podrá perderla si la naturalización se ha obtenido irregularmente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالشخص الذي يكتسب، بعد مولده، جنسية الولايات المتحدة الأمريكية عن طريق التجنس في الولايات المتحدة يمكن أن يفقد الجنسية الأمريكية إذا كان تجنسه قد تم بطرق مخالفة للأصول. |
64. La nacionalidad georgiana puede obtenerse por nacimiento y por naturalización. | UN | 64- وتمنح الجنسية الجورجية إما بالولادة أو عن طريق التجنس. |
3. Presentar resoluciones a la Junta de naturalización relativas a personas que desean obtener la ciudadanía letona mediante la naturalización. | UN | 3 - تقديم قرارات إلى المجلس المعني بشؤون الهجرة بشأن طالبي حق المواطنة في لاتفيا عن طريق التجنس. |
El 19 de enero del corriente la Asamblea Nacional de la República de Estonia adoptó la Ley de Nacionalidad, que impone condiciones considerablemente más estrictas para naturalizarse que la legislación actualmente vigente aumenta el período de residencia exigido para la naturalización, y fija requisitos mucho más rigurosos de conocimiento del idioma estonio. | UN | فقد عمد مجلس الدولة لجمهورية أستونيا في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الى اعتماد قانون الجنسية الذي، إذا ما قورن بالتشريعات القائمة، يضاعف من شدة الشروط المتعلقة بالحصول على الجنسية عن طريق التجنس ويزيد من مدة اﻹقامة المطلوبة كما يتشدد في المطالبة بمعرفة اللغة الاستونية. |