"طريق الحقن الوريدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vía intravenosa
        
    • inyectables
        
    • intravenosos
        
    • inyección intravenosa
        
    En su mayoría, los casos estaban relacionados con drogadictos por vía intravenosa. UN وكانت معظم الحالات مرتبطة بمدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. UN ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا.
    Aproximadamente el 40% de los casos se debió al consumo de drogas por vía intravenosa. UN وكان تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي سببا في الإصابة في حوالي 40 في المائة من هذه الحالات.
    Hemos implementado proyectos de prevención en cárceles federales; en niños en situación de encierro y vulnerabilidad social y en usuarios de drogas inyectables. UN وننفذ برامج للوقاية في السجون الاتحادية، وبين الأطفال المحتجزين والأطفال الذي ضمن المجموعات الضعيفة اجتماعيا، فضلا عن المتعاطين للمخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    Usuarios de estupefacientes intravenosos UN متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    El principal medio de transmisión de la enfermedad es el contacto heterosexual (o posiblemente bisexual), y probablemente no la inyección intravenosa de estupefacientes. UN ويعزى انتقال المرض في المقام الأول إلى الاتصالات بالجنس الآخر (أو ربما بالجنسين) ومن غير المرجح أن يعزي الي تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    Desde 1996, más del 90% de los nuevos casos de la enfermedad se produjeron entre consumidores de drogas por vía intravenosa. UN فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض.
    :: Los usuarios de drogas por vía intravenosa UN :: مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    Hace 10 años, el 90% de los casos de SIDA en las islas Bermudas se debía al uso de estupefacientes por vía intravenosa, pero en la actualidad ha aumentado el porcentaje debido a las actividades homosexuales o heterosexuales. UN ومنذ ١٠ سنوات، كان ٩٠ في المائة من حالات اﻹصابة باﻹيدز في برمودا يحدث بسبب تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي ولكن اﻵن هناك زيادة في النسبة المئوية لﻹصابة نتيجة للواط أو العلاقات الجنسية الطبيعية.
    Consumo de drogas por vía intravenosa UN تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    Aproximadamente el 83,4% de todas las personas infectadas por el VIH son consumidores de drogas por vía intravenosa. UN وتبلغ نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية نتيجة تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي 83.4 في المائة من إجـمالي المصابين بالفيروس.
    El Centro se ocupa de los grupos de riesgo, principalmente de las prostitutas y los drogadictos por vía intravenosa. UN ويعنى المركز بالوقاية بين الفئات المعرضة للخطر، وتتمثل في المقام الأول في البغايا ومدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    A pesar de los esfuerzos del Estado y las organizaciones no gubernamentales, la incidencia de la infección con el HIV aumentó considerablemente en el año 2000, sobre todo entre los drogadictos por vía intravenosa. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة والمنظمات غير الحكومية، ازدادت بدرجة كبيرة في عام 2000 الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في المقام الأول بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    Consumidores de estupefacientes por vía intravenosa UN متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    El índice de prevalencia supera el 50% entre los usuarios de drogas por vía intravenosa y el 70% entre los trabajadores del sexo. UN وتزيد نسبة الانتشار عن 50 في المائة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي و 70 في المائة بين العاملين في الشؤون الجنسية.
    La práctica por los hombres de una conducta de alto riesgo, como las relaciones sexuales sin protección y el consumo de drogas por vía intravenosa u otras vías, puede ser una manera de transmitir una imagen de mayor masculinidad. UN فيمكن أن يُعتبر تصرف الرجال عالي الخطورة، بما في ذلك الممارسة الجنسية غير المأمونة واستخدام المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أو بطرق أخرى، وسيلة للتعبير عن صورة قوية للذكورة.
    El SIDA supone una gran amenaza para la salud y la supervivencia de la mujer y, por consiguiente, del niño, y se está propagando con gran rapidez entre los consumidores de drogas por vía intravenosa y prostitutas, en particular en Myanmar y Tailandia, aunque se registran casos en casi todos los países de la región. UN ويشكل داء اﻹيدز تهديدا كبيرا محدقا بصحة المرأة، ومن ثم بصحة الطفل، وبقائهما، وينتشر بسرعة كبيرة لدى مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي والمومسات، لاسيما في تايلند وميانمار، رغم أن التقارير أوردت حالات في كل بلد من بلدان المنطقة عمليا.
    La primera información sobre el aumento del nivel de la hepatitis B y su conexión con los drogadictos por vía intravenosa apareció en 1994. UN وأول المعلومات المتعلقة بزيادة مستوى الإصابة بالالتهاب الكبدي " باء " وصلته بمدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي جاءت في عام 1994.
    Además, la disponibilidad de equipo estéril para inyecciones para los usuarios de drogas inyectables en el contexto de una reducción amplia de la demanda de drogas puede contribuir considerablemente a la reducción de la tasa de transmisión del VIH. UN إضافة إلى ذلك، يمكن لإتاحة معدات الحقن المعقمة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي في سياق الخفض الشامل للطلب على المخدرات أن تسهم في خفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    El VIH se propaga rápidamente entre los usuarios de drogas inyectables mediante el uso compartido del equipo para inyecciones, agravado por el acceso deficiente al tratamiento de la farmacodependencia y los servicios de prevención del VIH. UN وينتشر فيروس نقص المناعة البشرية بسرعة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي من خلال الاشتراك في معدات الحقن، الأمر الذي يتفاقم بسبب ضعف إمكانية الحصول على خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    63. Como administrador del Fondo de lucha contra las tres enfermedades en Myanmar, la UNOPS supervisó la distribución de 825.442 jeringuillas para los que usan drogas inyectables y 4 millones de preservativos. UN 63 - وبوصف مكتب خدمات المشاريع مديرا لصندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار، أشرف على توزيع 442 825 من المحاقن لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي و 4 ملايين من الواقيات الذكرية.
    La transmisión se produjo principalmente por vía sanguínea, y los infestados por el uso de estupefacientes intravenosos representó un 68,0%; los infestados durante el proceso de extracción de sangre representaron un 9,7%; los infestados durante la transfusión de sangre y la inyección de productos de sangre representó el 1,5%; y los infestados a través del contacto sexual representaron el 7,2%. UN وكان انتقال العدوى عن طريق الدم بصفة أساسية. وشكل المصابون من خلال تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي 68 في المائة، والمصابون في عملية جمع الدم (البلازما) 9.7 في المائة، والمصابون أثناء عملية نقل الدم وحقن منتجات الدم 1.5 في المائة، أما المصابون عن طريق الاتصال الجنسي فشكلوا 7.2 في المائة.
    Las personas sin signos de ineficiencia respiratoria, pero con síntomas periféricos manifiestos, deben ser tratadas con 2 a 4 mg de sulfato de atropina y 1000 a 2000 mg de cloruro de pralidoxima o 250 mg de toxogonin (dosis adulta)por inyección intravenosa lenta. UN ويتعين معالجة الأشخاص الذين لا تظهر عليهم علامات عجز الجهاز التنفسي لكن تظهر عليهم أعراض طرفية، بجرعة قدرها 2 - 4 ملغم من كبريتات الأتروبين و1000 - 2000 ملغم من كلوريد البراليدوكسيم أو 250 ملغم من التوكسوغونين (جرعة للكبار) عن طريق الحقن الوريدي البطيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus