"طريق واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un camino
        
    • una manera
        
    • una forma
        
    • un modo de
        
    • una carretera
        
    • una única vía
        
    • un solo camino
        
    • una sola forma
        
    • una vía
        
    • Road
        
    Sólo hay un camino de entrada a 1.6 km de la autopista. Open Subtitles طريق واحد يقود إليه على بعد ميل من الطريق العام
    A ese respecto no existía un camino único para la privatización. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد طريق واحد للخصخصة.
    Tú fuiste el que me dijo que el amor no es sólo de una manera. Open Subtitles أنت نسيت. ‏ ‎أنت الشخص الذي أخبرني أن الحب ليس له طريق واحد.
    Mira, solo hay una manera de hacerlo, y es averiguar qué pasó hace 40 años. Open Subtitles انظري ،هناك طريق واحد من خلال هذا وهو معرفة ماحدث قبل 40 عاما
    Entonces, esta es una forma de saber que la reina no está dirigiendo el comportamiento de la colonia. TED إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة.
    Sólo hay un modo de ocuparse de esto. Open Subtitles هناك طريق واحد فقط للتعامل مع هذا الشيء
    Si tenemos un acuerdo hay un camino que seguir. UN إذا كان لدينا اتفاق، هناك طريق واحد يُتبع.
    Y una cosa que he aprendido es que nunca hay un camino correcto para hacer un cambio. TED وشيئ آخر قد تعلمته هو أنه ليس هناك طريق واحد صحيح لصنع التغيير.
    Luego de sobrevivir la Revolución Cultural, creían firmemente que había solo un camino certero hacia la felicidad: un trabajo seguro y bien remunerado. TED بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد.
    Pero tras cada victoria, tampoco podía dormir, porque sabía que tenía solo un camino: el descenso. TED ولكن بعد كل فوز، لم أستطع النوم حتى، لأني علمت أن هناك طريق واحد لأسلكه، وهو يتجه إلى الأسفل.
    Encuentra más y entrenalos bien, ese es un camino. Open Subtitles لتجد أخرون و تدربهم جيداً فهذا طريق واحد
    Hay un camino que sube por la costa de Bangkok a Pattani. Open Subtitles هناك طريق واحد يمتد عبر الساحل ليربط ما بين بانكوك و بتانى
    Entonces, Srta. Maragon, si mi hijo es demasiado ofensivo para sus delicados sentidos, hay más de una manera de solucionar este problema. Open Subtitles حسناً الآن، انسة مورجان، إذا هذا الإبنِ هاجم أحاسيسك الحساسة، هناك أكثر من طريق واحد إلى الشجرة
    Sólo se me ocurre una manera de salir de aquí. Open Subtitles هناك طريق واحد فقط اعتقد انة سوف يخرجنا من هنا
    Desafortunadamente, sólo una manera que se me ocurre para asegurar eso. Open Subtitles لسوء الحظ، هناك طريق واحد فقط أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بأَنْ أَضْمنَ ذلك.
    Muy bien, supongo que sólo hay una forma de probártelo. Open Subtitles حَسَناً، أَحْزرُ هناك طريق واحد فقط أنا يُمْكِنُ أَنْ أُثبتَ هذا إليك.
    Ven, una forma de alcanzar lo imposible es cambiando el clima. Open Subtitles أترون , هناك طريق واحد لإنجاز المستحيل هو تغيير المناخ
    Con todo respeto, señor, eso sólo pudo haber ocurrido de una forma. Open Subtitles مع كل احترامى لك سيدى هناك طريق واحد لكل ما حدث.
    Sólo hay un modo de saberlo. Open Subtitles هناك فقط طريق واحد لتجده
    Así, a pesar del hecho de que en varios pueblos que sufren de ese fenómeno sólo hay una carretera para salir de ellos, son infrecuentes las detenciones de quienes se dedican a los saqueos. UN وعلى سبيل المثال، بالرغم من وجود طريق واحد في بعض المواقع التي تتعرض لاعتداءات يكفل الدخول إلى أماكن المجتمعات المحلية والخروج منها، كانت حالات اعتقال المسؤولين عن النهب نادرة.
    Habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía. UN ويضم العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد.
    Hay un solo camino que puedes seguir y es hacia abajo. Open Subtitles يوجد طريق واحد يمكنك أن تسلكه.. آلا هو ، الهبوط
    Hay una sola forma de quitarle el arma a un marine. Open Subtitles هناك طريق واحد لتحصلي على سلاح جندي بحري.
    La multiplicidad de los factores que interactúan significa que no hay una vía única que conduzca al desarrollo industrial. UN فتعدد العوامل التي تتفاعل فيما بينها يعني أنه لا يوجد طريق واحد للتنمية الصناعية.
    El Instituto Global del Ambiente, una asociación civil china, fundada en los últimos 15 años, ha invertido en más de 240 plantas de energía de carbón en más de 68 países afiliados a la iniciativa One Belt, One Road. TED معهد البيئة العالمي، وهو مجموعة اجتماعية مدنية صينية، وجد أنه في السنوات ال 15 الماضية، استثمرت الصين في أكثر من 240 محطة طاقة تعمل بالفحم في أكثر من 68 دولة تابعة لمبادرة حزام واحد، طريق واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus