"طعن صاحب البلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apelación del autor
        
    • el autor recurrió
        
    • recurso del autor contra
        
    • el recurso del autor
        
    • el autor apeló
        
    • el autor impugnó
        
    • el autor interpuso un recurso
        
    • el autor presentó un recurso contra
        
    • recurso interpuesto por el autor
        
    • apelación presentada por el autor
        
    • el autor interpuso recurso
        
    • recurso de casación presentado por el autor
        
    Casi dos años después, el 31 de enero de 1992, el Tribunal Superior desestimó la apelación del autor. UN وبعد مرور سنتين تقريبا، رفضت المحكمة العليا، بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، طعن صاحب البلاغ.
    4.6. La Junta de Apelación de Extranjería desestimó la apelación del autor el 4 de noviembre de 1999. UN 4-6 ورفض مجلس طعون الأجانب النظر في طعن صاحب البلاغ في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    el autor recurrió contra la condena por tentativa de asesinato ante el Tribunal Supremo de Ucrania. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    2.8 En fecha no especificada, el autor recurrió la sentencia de la Comisión Electoral Central ante la Corte Suprema. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في قرار اللجنة الانتخابية المركزية أمام المحكمة العليا.
    El 29 de abril de 1998 el Tribunal Superior desestimó el recurso del autor contra la segunda decisión de la Dirección. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1998، رفضت المحكمة العليا طعن صاحب البلاغ في القرار الثاني الذي اتخذته السلطة.
    En una fecha no especificada, el autor apeló contra esta amonestación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    En fecha no especificada, el autor impugnó esta decisión ante el Presídium del Tribunal Supremo. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    2.2. El 26 de febrero de 1996, el autor interpuso un recurso de casación. UN 2-2 وفي 26 شباط/فبراير 1996، طعن صاحب البلاغ في الحكم بطريق النقض.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    El 26 de enero de 2009 el Tribunal Constitucional Federal rechazó la apelación del autor a ese respecto. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    El 26 de enero de 2009 el Tribunal Constitucional Federal rechazó la apelación del autor a ese respecto. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد.
    Este Tribunal reafirmó la decisión del tribunal de primera instancia y desestimó, justificadamente, la apelación del autor. UN وأيدت محكمة مدينة طشقند قرار محكمة الدرجة الأولى، وكانت مُحقّة في رفض طعن صاحب البلاغ.
    El 28 de junio de 2010, el autor recurrió dicha orden, recurso que el Tribunal Municipal de Almaty rechazó el 2 de julio de 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    El 28 de junio de 2010, el autor recurrió dicha orden, recurso que el Tribunal Municipal de Almaty rechazó el 2 de julio de 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    el autor recurrió repetidas veces la decisión. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    El 1º de diciembre de 2003, el Tribunal Superior de Dinamarca oriental desestimó el recurso del autor contra la decisión del tribunal de la Ciudad. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت المحكمة العليا لشرق الدانمرك طعن صاحب البلاغ في قرار محكمة المدينة.
    El Estado parte sostiene también que el recurso del autor contra la decisión de 29 de diciembre de 2005 de la Fiscalía de poner fin a las actuaciones llegó al Tribunal Supremo el 28 de noviembre de 2006. UN وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن طعن صاحب البلاغ في قرار المدعي العام الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 والذي يقضي بإنهاء الدعوى قد ورد إلى المحكمة العليا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Además, habida cuenta de que el recurso del autor fue rechazado por razones de forma, la apreciación subjetiva de un magistrado no habría influido para nada en el fallo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى أن طعن صاحب البلاغ رُفض لأسباب شكلية، فإن التقدير الذاتي لقاض من القضاة ما كان ليكون له، على أية حال، أي تأثير على مثل هذا الحكم.
    Tras una evaluación completa por el tribunal de distrito y su resolución, el autor apeló a la División de Jurisdicción Administrativa contra dicha resolución, pero esta fue confirmada. UN وبعد إجراء تقييم كامل وصدور حكم المحكمة المحلية، طعن صاحب البلاغ في الحكم أمام الشعبة الإدارية، ولكن جرى تأييد الحكم.
    En fecha no especificada, el autor impugnó esta decisión ante el Presídium del Tribunal Supremo. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    2.6. el autor interpuso un recurso contra esa decisión de la OFR el 8 de septiembre de 1996. UN 2-6 وفي 8 أيلول/سبتمبر 1996 طعن صاحب البلاغ في قرار المكتب الاتحادي للاجئين.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    Asunto: Legalidad del procedimiento por el que el Consejo de Estado examinó el recurso interpuesto por el autor UN الموضوع: قانونية الإجراء الذي اتبعه مجلس الدولة للنظر في طعن صاحب البلاغ
    El 30 de septiembre de 2005 el Tribunal Constitucional Federal declaró inadmisible por falta de fundamento la apelación presentada por el autor contra las sentencias dictadas en primera y segunda instancia el 24 de junio de 2002 y el 19 de mayo de 2003. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، أعلنت المحكمة الدستورية الاتحادية أن طعن صاحب البلاغ في حكمي محكمتي الدرجة الأولى والثانية الصادرين في 24 حزيران/يونيه 2002 و19 أيار/مايو 2003 غير مقبول لانعدام الأدلة.
    En fecha sin especificar el autor interpuso recurso de apelación ante el Tribunal de Distrito de Kulunda. UN وفي تاريخ غـير محدد، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام المحكمة المحلية بكولوندا.
    2.8. El recurso de casación presentado por el autor ante el Tribunal Supremo fue desestimado el 5 de junio de 2001. UN 2-8 ورفض طعن صاحب البلاغ بطريق النقض لدى المحكمة العليا في 5 حزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus