"طفلا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños de
        
    • niños del
        
    • niños fueron liberados de
        
    • niños en
        
    • niños por
        
    • fueron separados de
        
    • un niño
        
    • un bebé de
        
    • un bebé con
        
    En 2011, 56 niños sursudaneses y congoleños recibieron asistencia en el centro de tránsito para la protección de niños de Yambio. UN وفي عام 2011، تلقى 56 طفلا من جنوب السودان والكونغو مساعدات في المركز العبوري لحماية الطفل في يامبيو.
    Entre las víctimas hay cinco infantes y 18 niños de diversas edades. UN وكان من بين أولئك المتوفين خمسة أطفال رضع و ١٨ طفلا من أعمار مختلفة.
    En todas las instituciones estatales de ese tipo hay matriculados 26.600 niños, de los cuales 6.940 son huérfanos. En el sistema del Ministerio de Seguridad Social funcionan nueve guarderías infantiles (con una matrícula de 2.595 niños) para niños con diversas discapacidades mentales y físicas. UN وفي جميع المؤسسات القومية التي من هذا النوع يوجد ٦٠٠ ٢٦ طفل منهم ٩٤٠ ٦ طفلا يتيما؛ كما يوجد في نظام وزارة الضمان الاجتماعي ٩ منازل أطفال تضم ٥٩٥ ٢ طفلا من اﻷطفال المتخلفين عقليا واﻷطفال المعاقين.
    Oh sí. Salvó a 33 niños del cólera. Open Subtitles نعم، لقد أنقذ 33 طفلا من الكوليرا
    Un total de 1.073 niños fueron liberados de las fuerzas o grupos armados y 122 menores fueron separados de las FARDC. UN وسُجل ما مجموعه 073 1 من الأطفال المفرج عنهم من القوات أو الجماعات المسلحة كما فُصل 122 طفلا من القوات المسلحة.
    199. El UNICEF ha logrado llegar a 778 niños de la calle mediante su colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 199- ونجحت اليونيسف بالوصول إلى 778 طفلا من أطفال الشوارع من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Todos mis hijos nacieron en Bolivia y ellos están bien. Lo que me preocupa son los 52 niños de cada 1.000 que mueren cada año. UN لقد ولد جميع أطفالي في بوليفيا، لكن بخلاف 52 طفلا من بين كل 000 1 طفل يموتون كل عام، فإن أمور أولادي بخير.
    En total, se han identificado 325 niños de la calle, incluidas 131 niñas, y 30 huérfanos, para que reciban asistencia en el marco de los programas del UNICEF. UN وفي المجموع، تم تحديد هوية 325 طفلا من أطفال الشوارع، بمن فيهم 131 فتاة و 30 يتيما لمساعدتهم في إطار برامج اليونيسيف.
    Participaron 20 niños de cada uno de esos países. UN شارك في المعسكر 20 طفلا من كل بلد من هذه البلدان.
    Alrededor de 70 de cada 1.000 niños nacidos vivos no llegan a cumplir 1 año y 98 niños de cada 1.000 nacidos vivos no llegan a cumplir 5 años. UN فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس.
    Desde comienzos de año, la MONUC ha facilitado la liberación de 2.284 niños de las fuerzas. UN ومنذ بداية العام يسرت البعثة تسريح 284 2 طفلا من القوات المسلحة.
    Además, según el ICBF, se había separado a 22 niños de otros grupos ilegales armados que, a juicio del Gobierno, eran delincuentes involucrados en el tráfico de drogas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد المعهد أنه تم تسريح 22 طفلا من جماعات مسلحة غير مشروعة أخرى، تعتبرها الحكومة جماعات إجرامية ضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Entretanto, de los 2.000 niños registrados como niños vinculados con los grupos armados, se liberó y desmovilizó a 957 niños de diversos movimientos armados. UN وفي غضون ذلك، أُفرج عن 957 طفلا من حركات مسلحة مختلفة وتم تسريحهم، من أصل 000 2 طفل مسجل مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    En relación con la apertura de clases preparatorias, en 2008 se ofrecieron 50 clases y 450 niños de la comunidad romaní se matricularon en esas clases. UN وفيما يتعلق بافتتاح الفصول الإعدادية بالنسبة لعام 2008 فقط، تم افتتاح 50 فصلا يلتحق بها 450 طفلا من أطفال طائفة الروما.
    En ellos se presta asistencia con planes educativos individuales a 343 niños con discapacidad y a 219 niños de jardín de infantes. UN ويعالج في هذه المدارس 334 طفلا من محدودي القدرات باستخدام خطط تعليمية فردية كما يعالج 220 طفلا من أطفال رياض الأطفال.
    El programa especial para familias de la organización da apoyo financiero a 65 familias, que comprenden a 185 niños de 0 a 17 años de edad. UN ويتولى برنامج الأسرة الخاص التابع للمنظمة تقديم الدعم المالي لـ 65 أسرة، تضم 185 طفلا من المولد وحتى سن 17 سنة.
    Entre 2007 y 2010, el proyecto benefició a un total de 5.450 niños de seis países de África y las Américas. UN فبين عامي 2007 و 2010، استفاد من المشروع ما مجموعه 450 5 طفلا من ستة بلدان في أفريقيا والأمريكتين.
    Desde mayo de 2001, se han desmovilizado en total 1.214 niños del Frente Revolucionario Unido, 646 de las Fuerzas de Defensa Civil y 14 del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y el Ejército de Sierra Leona. UN ومنذ أيار/مايو 2001 جرى تسريح ما مجموعه 214 1 طفلا من الجبهة الثورية المتحدة و 646 آخرين من قوات الدفاع المدني و 14 من المجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون.
    En el primer semestre de 2009, 1.617 niños fueron liberados de fuerzas o grupos armados, 1.477 de ellos en Kivu del Norte, 131 en Kivu del Sur y 318 en la Provincia Oriental. UN 39 - جرى في النصف الأول من عام 2009 فصل 617 1 طفلا من القوات أو الجماعات المسلحة: 477 1 في كيفو الشمالية و 131 في كيفو الجنوبية و 318 في المقاطعة الشرقية.
    Además, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), por conducto del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, ha reintegrado a 898 antiguos niños soldados y ha evitado el reclutamiento de 452 niños en situación de riesgo. UN وإضافة إلى ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، من خلال برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال، بإعادة إدماج 898 من الأطفال الجنود السابقين، والحيلولة دون تجنيد 452 طفلا من الأطفال المعرضين لخطر التجنيد.
    En la República Centroafricana, se informó del reclutamiento de 23 niños por el LRA en el sudeste del país. UN 87 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُبلغ عن تجنيد 23 طفلا من قِبل جيش الرب للمقاومة في جنوب شرقي البلد.
    Se da consideración especial a los padres que adoptan a un niño de un país extranjero. UN ويعطى اعتبار خاص للوالدين اللذين يتبنيان طفلا من بلد أجنبي.
    Salvamos a un bebé de un auto en llamas. Open Subtitles توقفنا جانبا كي ننقذ طفلا من سيارة مشتعلة
    Jan está por tener un bebé con un donante de esperma. Open Subtitles "جان" ستلد طفلا من مبترع بالمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus