"طفل تتراوح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños de edades
        
    • de niños de
        
    • niños entre las
        
    • de niños entre
        
    Acogerán un total de 80.000 niños de edades entre seis meses y tres años. UN وستستقبل هذه الدور على وجه اﻹجمال ٠٠٠ ٠٨ طفل تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    En 1996, el sistema de jardines de infancia abarcaba a 320.000 niños de edades comprendidas entre dos y cinco años, que asistían a instituciones municipales, públicas y privadas. UN وفي عام ٦٩٩١، شمل نظام رياض اﻷطفال ٠٠٠ ٠٢٣ طفل تتراوح أعمارهم بين الثانية والخامسة، منتظمين في مؤسسات محلية عامة وخاصة.
    En 2001, casi 900.000 niños de edades comprendidas entre 12 y 14 años no habían asistido a la escuela. UN وفي عام 2001، كان هناك ما يقارب 000 900 طفل تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 سنة لم يلتحقوا بالمدرسة.
    Además, 4,6 millones de niños de entre 2 y 5 años de edad recibieron comprimidos antihelmínticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، وزعت أقراص مكافحة الديدان على 4.6 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    En 2010, el Programa Integral de Nutrición Escolar proporcionó alimentos a 1 millón de niños de edades comprendidas entre los 6 y los 12 años. UN وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    En los países del sur, cerca de 200 millones de niños entre los 5 y los 14 años trabajan en lugar de ir a la escuela. UN وفي بلدان الجنوب، هناك حوالى 200 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة يذهبون للعمل بدلا من ارتياد المدارس.
    Ese aumento debe beneficiar a más de 18.000 familias y 29.000 niños de edades entre los 5 y los 18 años. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الزيادة ما يربو على 000 18 أسرة و 000 29 طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 18 سنة.
    Los servicios integrados de atención a la infancia, el programa de más envergadura del mundo en este sentido, ofrecen servicios de atención infantil temprana a más de 30 millones de niños de edades comprendidas entre 0 y 6 años, procedentes de grupos con ingresos bajos. UN وبرنامج خدمات تنمية الأطفال الموحَّد، وهو أكبر برنامج لرعاية الأطفال في العالم، يوفر خدمات الرعاية في طور الحضانة لأكثر من 30 مليون طفل تتراوح أعمارهم من يوم الولادة إلى 6 سنوات، وهم من أطفال الفئات ذات الدخل المحدود.
    También se administraron suplementos de vitamina A a 2,3 millones de niños de edades comprendidas entre los 9 meses y los 4 años, lo que supone una cobertura del 77%. UN وأعطيت فيتامينات ألف لما مجموعه 2.3 ملايين طفل تتراوح أعمارهم ما بين تسعة أشهر وأربع سنوات مما يوفر تغطية نسبتها 77 في المائة.
    En los campamentos de desplazados internos de Mogadishu y Afgooye se vacunó contra el sarampión a más de 140.000 niños de edades comprendidas entre los 9 meses y los 15 años. UN وفي مقديشو ومخيمات المشردين داخلياً في أفغوي، طـُعّم أكثر من 000 140 طفل تتراوح أعمارهم بين الستة أشهر و 15 عاماً ضد مرض الحصبة.
    Al mes de diciembre de 2002, la campaña de vacunación contra el sarampión había proporcionado a 8,8 millones de niños de edades comprendidas entre los seis meses y los 12 años una protección de por vida contra esa enfermedad. UN ولغاية كانون الأول/ديسمبر 2002، وفّرت حملة التحصين ضد الحصبة حماية ضد هذا المرض مدى الحياة لحوالي 8,8 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 12 عاما.
    La organización Play Soccer llega a 8.000 niños, de edades comprendidas entre los 5 y los 14 años, principalmente niñas, en seis países africanos y se centra en la salud y el desarrollo sostenible. UN ويشمل مشروع ممارسو كرة القدم Play Soccer 000 8 طفل تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 14 سنة، معظمهم من الفتيات، في ستة بلدان أفريقية، ويهدف إلى التركيز على الصحة والتنمية المستدامة.
    Se suministrará 1 millón de dosis de suplementos de vitamina A por año a 80.000 madres lactantes, 300.000 niños en edad preescolar y 300.000 niños en edad escolar y se suministrarán suplementos de hierro a más de 90.000 mujeres embarazadas y a 240.000 niños de edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses UN إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا
    Se estima que unos 25 millones de niños de entre 3 y 59 meses de edad podrían beneficiarse de este tratamiento preventivo cada año. UN ويمكن أن يستفيد من هذا العلاج الوقائي كل عام ما يقدر بـ 25 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 3 أشهر و 59 شهرا.
    Si bien ha aumentado la matriculación escolar, todavía hay 150 millones de niños de entre 5 y 14 años que se dedican al trabajo infantil. UN وعلى الرغم من زيادة الالتحاق بالمدارس، فإن 150 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة لا يزالون يمارسون عمل الأطفال.
    Pese a las medidas adoptadas por el Gobierno, más de 1 millón de niños de 6 a 11 años no asisten a la escuela. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها حكومة هايتي، لا يزال هناك ما يزيد على مليون طفل تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١١ سنة لا يتلقون أي تعليم.
    Según un estudio reciente de la Organización Internacional del Trabajo, se obliga a trabajar a por lo menos 250 millones de niños de entre 5 y 14 años de edad, muchos de ellos en condiciones que menoscaban su salud física y mental. UN فحسب دراسات حديثة لمنظمة العمل الدولية، يُجبر على العمل ما لا يقل عن ٢٥٠ مليون طفل تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ سنة، في ظروف تضُر بصحتهم البدنية والعقلية في كثير من اﻷحيان.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    Se estima que en la región de Asia y el Pacífico trabajan 127 millones de niños entre 5 y 14 años, o sea el 52% de los 246 millones de niños de esas edades que trabajan en el mundo. UN وتضم منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا ما يبلغ تقديره 127 مليون طفل، أي 52 في المائة من مجموع الأطفال العاملين في العالم البالغ عددهم 246 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 14 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus