"طفل صغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un niño
        
    • un bebé
        
    • niño pequeño
        
    • niños pequeños
        
    • un niñito
        
    • un chico
        
    • un pequeño niño
        
    • pequeño bebé
        
    • un bebito
        
    • un hijo pequeño
        
    • hijos pequeños
        
    • un menor
        
    • niños muy pequeños
        
    No quisiera molestarle pero allá arriba hay una familia sola, con un niño pequeño. Open Subtitles أكره أن أعرضك للمشاكل لكن توجد هناك عائله وحدهم ومعهم طفل صغير
    Lo condenó a vivir prisionero en el cuerpo de un niño enfermo. Open Subtitles لقد حكم عليه بالعيش مختفي في جسم طفل صغير مريض
    un niño de seis años me preguntó porque la cruz estaba usando una bolsita. Open Subtitles سألنى طفل صغير فى السادسة من العمر لمَ يرتدى الصليب كيساً صغيراً؟
    Tiene un bebé de chocolate blanco y mantequilla de maní, puedes comerlo. Open Subtitles به طفل صغير لونه كالشيكولاتة و لا يمكنك أكل الطفل
    Lo que necesitas son trucos, habilidades de motor, y un genio mágico que conceda deseos a los niños pequeños que apestan al Mario Kart. Open Subtitles ما تحتاجه هو بعض الكلمات السرية مهارات القيادة و مارد سحري يلبي رغبات طفل صغير فاشل في لعبة ماريو كارت
    Si no hubiera pasado esto, te vería en cinco años. Estarías con un niñito. Open Subtitles لو لم يحدث هذا كنت ساقابلك بعد خمسه سنوات مع طفل صغير
    ¿Para que un chico inocente ocupara mi lugar? ¿Para que pagará por mi? Open Subtitles لكي يقوم طفل صغير من احد اطفالي بتولي مسؤلية هذا الخطا؟
    Estoy bien, quiero decir, tengo que estarlo, porque tengo un niño pequeño en casa que no sabe dónde está su padre. Open Subtitles اوه أنا بخير اعني، علي ان اكون كذلك لأن لديّ طفل صغير في البيت والذي لايعلم اين والده
    ¿Y si le dijera que una criatura parásita se ha apoderado de un niño? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك، أن هذا الكيان الطفيليّ استحوذ على طفل صغير لتوه؟
    Me siento como un niño pequeño en Florida el día de Daytona. Open Subtitles يشعر وكأنه طفل صغير مرة أخرى في فلوريدا يوم دايتونا.
    Dos de las víctimas fueron degolladas, una decapitada y los demás fueron asesinados con armas de fuego, entre los cuales se cuenta un niño de corta edad. UN وقد ذبح اثنان من الضحايا، وقطع رأس آخر، أما اﻵخرون فقد اغتيلوا رميا بالرصاص وكان من بينهم طفل صغير.
    En cuanto a la presencia de un niño de corta edad con su madre, los guardianes dijeron que la mujer había sido detenida con su hijo y que no había podido confiarlo a otra persona. UN أما فيما يتعلق بوجود طفل صغير مع أمه فقال الحراس إنها قد أوقفت مع ابنها وأنها لم يكن لديها أحد تعهد إليه بالطفل.
    El cinturón se hallaba escondido debajo de una camilla y un niño estaba sentado encima. UN وكان الحزام مخبأ تحت الفرشة الطبية وكان طفل صغير جالسا عليها.
    Pero Jefe, me siento mal al tratar de matar a un bebé. Open Subtitles يا رئيس ، اشعر بالاستياء من فكرة قتل طفل صغير
    ¿Qué piensas de dejar a un bebé llorando hasta que se duerma? Open Subtitles ما رأيك في جعل طفل صغير يبكي حتى ينام لوحده؟
    Te trata como a un bebé que no puede hacer nada por sí mismo. Open Subtitles هي تعاملك مثل طفل صغير لا يقدر ان يفعل اي شيئ لنفسه
    Eso significa que más de seis millones de niños pequeños morirán de hambre para fines del 2004. UN وهو ما يعني أن أكثر من ستة ملايين طفل صغير سيفتك بهم الجوع بحلول نهاية عام 2004.
    Para mí, eres sólo un niñito... quién es igual que 100.000 otros niñitos. Open Subtitles بالنسبة لي، أنت مجرد طفل صغير مثل مئات الآلاف من الأطفال الآخرين.
    Y las violentas imágenes psico-sexuales en tu cuerpo sin mencionar el fumar no es algo que un chico necesita para-- ¿Por qué tomas mi cabello? Open Subtitles والصور الجنسية العنيفة على جسدكِ بدون ذكر التدخين.. ليسا بالشيء الذي يحتاجه طفل صغير.. لمَ تأخدين شعري؟
    un pequeño niño allá afuera solo... no sobrevivirá mucho con esta temperatura. Open Subtitles طفل صغير في الخارج وحده لن يبقي طويلاً بهذا الطقس
    Disfrutad del hecho de que vuestros amos reales son una frágil anciana y un pequeño bebé. Open Subtitles أستمتع بحقيقة أن أسيادكم الملكيين هما عجوز ضعيفة، و طفل صغير
    Si te muestro un bebito asesinado por una bayoneta y digo que es su karma podemos llorar por el bebé por el karma del bebé y el mal karma del soldado que lo mató. Open Subtitles إذا اريتك طفل صغير تعرض قتل بحربة ... ويقولون سوء الحظ قد نبكي من أجل الطفل
    Cuando un nacional sirio y su cónyuge extranjero se divorcian, se suspende la autorización de residencia del cónyuge a no ser que se trate de una mujer y que tenga un hijo pequeño a su cargo. UN وعندما يحصل الطلاق بين مواطن سوري وزوجه الأجنبي، تُسحب إقامة الزوج الأجنبي ما لم يكن في حضانتها طفل صغير.
    :: Cuando la condenada tiene hijos pequeños, hasta que el hijo cumpla los 3 años de edad. UN :: إذا كان للمدانة طفل صغير - يعلق تنفيذ العقوبة إلى أن يبلغ الطفل الثالثة من العمر.
    ¡No! Es de un menor que llevé a mi casa. Open Subtitles كلا, هذه تنتمي الى طفل صغير جلبته الى منزلي
    En la actualidad la imagen de niños muy pequeños trabajando en fábricas, en condiciones espantosas, es una visión demasiado común. UN إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus