En 2009, el programa benefició a más de 70 millones de niños y a 15 millones de mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج. |
Los centros de alimentación complementaria recibieron 151 toneladas métricas de alimentos para 3.000 niños y 150 madres. | UN | وتلقت مراكز التغذية التكميلية ١٥١ طنا متريا من اﻷغذية ﻹطعام ٠٠٠ ٣ طفل و ١٥٠ أما. |
Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
Pero tú tienes el sueño de tener un bebé y combatir al cáncer. | Open Subtitles | لكن أنت لديك حلم بالحصول . على طفل و هزيمة السرطان |
La enseñanza preescolar deberá estimular el desarrollo y el aprendizaje del niño y proporcionar una base sólida para la posterior escolarización. | UN | وينبغي أن يدعم التعليم التحضيري نماء كل طفل و تعلّمه وأن يزوده بأساس متين لمشواره الدراسي مستقبلاً. |
Yo digo que estuvimos casados y nos divorciamos, ...pero que ahora tenemos un hijo y una relación estable y comprometida. | Open Subtitles | سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل |
En él han recibido formación aproximadamente 1.800 niños y 500 adultos. | UN | وقد تلقى التدريب نحو ٨٠٠ ١ طفل و ٥٠٠ من البالغين. |
Desde septiembre de 2000, el inicio de la segunda intifada, se había arrestado o detenido a unos 4.000 niños y 500 mujeres. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أي منذ بدء الانتفاضة الثانية، جرى اعتقال أو احتجاز نحو 000 4 طفل و 500 امرأة. |
En 2003 se calculaba que 27 millones de niños y 40 millones de mujeres encintas de todo el mundo seguían necesitando vacunación. | UN | ففي عام 2003 بقي ما يقدر بنحو 27 مليون طفل و 40 مليون حامل في جميع أنحاء العالم دون تحصين. |
Conjuntamente con la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, el UNICEF también proporcionó educación sobre el peligro de las minas a 43.668 niños y 6.939 adultos. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا، مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية، التثقيف في مجال مخاطر الألغام إلى 668 43 طفل و 939 6 راشدا. |
Más de 11.000 civiles palestinos, incluidos más de 400 niños y más de 100 mujeres, están confinados en las prisiones y los centros de detención de Israel, la Potencia ocupante. | UN | يقبع أكثر من 000 11 مدني فلسطيني، منهم ما يزيد على 400 طفل و 100 امرأة، في غياهب السجون والمعتقلات في إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
En el caso de 125 millones de niños y 880 millones de adultos, ese derecho se viola a diario. | UN | وهذا الحق يُنتهك كل يوم بالنسبة لـ 125 مليون طفل و 880 مليون راشد. |
Se impartió capacitación experimental en 180 escuelas, que benefició a más de 100.000 niños y 600 maestros. | UN | ونُفذت عملية تدريب تجريبية في 180 مدرسة، واستفاد منها أكثر من 000 100 طفل و 600 مدرس. |
Los proyectos han tenido efectos directos sobre los medios de vida de más de 20.500 niños y 100.000 miembros de comunidades. | UN | وقد حققت المشاريع تأثيرا مباشرا على أسباب معيشة أكثر من 500 20 طفل و 000 100 من أفراد المجتمعات المحلية. |
El UNICEF suministró micronutrientes y galletas fortificadas para 80.000 niños y 40.000 embarazadas durante un período de seis meses. | UN | وعلى مدى ستة أشهر، زودت اليونيسيف 000 80 طفل و 000 40 حامل بالمغذيات الدقيقة والبسكويت المقوى. |
El Programa prevé también asistencia específica para unos 8.000 niños y unas 10.000 mujeres asociados a los grupos armados. | UN | ويتوخى البرنامج كذلك تقديم مساعدة محددة إلى نحو 000 8 طفل و 000 10 امرأة من المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
El éxito de esta campaña, iniciada en 2008, se repitió en 2009: participaron en ella más de 200 millones de niños y 600.000 escuelas. | UN | وتكرر في عام 2009 النجاح الذي حققه اليوم العالمي الأول في عام 2008، مع مشاركة أكثر من 200 مليون طفل و 000 600 مدرسة. |
Todo lo que sé es que quiero un bebé y no quiero criarlo aquí. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنني أود إنجاب طفل و لا أريد تربيته هنا |
Forcé a Arizona a tener un bebé, y casi la pierdo porque me salté un montón de escalones. | Open Subtitles | انا ضغطت على اريزونا للحصول على طفل و كدت افقدها لانني تجاوزت بعض الخطوات |
Se utiliza sangre de un hombre, huesos de un niño y algo llamado "Palabras de Valios". | Open Subtitles | طقوس قديمة. يستعملون دم رجل، و عظام طفل و شىء اسمه كلمة فاليوس |
Antes del accidente, le conté cuánto deseaba tener un hijo y ella dijo que se ocuparía de eso. | Open Subtitles | قبل الحادث، أخبرت أمي كم أردت أن يكون لدي طفل و قالت أنها ستتولى الأمر |
Estamos tratando de conseguir un bebé, no en una mesa cerca de una ventana. | Open Subtitles | نحن نحاول الحصول على طفل و ليس طاولة بجانب النافذة فى مطعم |