"طلبات للحصول على معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solicitudes de información
        
    • peticiones de información
        
    • solicitud de información
        
    • solicitó información
        
    Además, la Oficina ha respondido a tres solicitudes de información relativas a peticiones de puesta en libertad anticipada. UN وبالإضافة إلى ذلك، رد المكتب على ثلاثة طلبات للحصول على معلومات تتعلق بطلبات الإفراج المبكر.
    Consiste en parte en solicitudes de información sobre casos concretos. UN ويتالف جزء منها من طلبات للحصول على معلومات عن حالات فردية.
    Los servicios de información no pueden colaborar plenamente más que si tienen la voluntad y la capacidad para responder a las solicitudes de información financiera, dentro de los límites de la normativa jurídica que les sea aplicable. UN ويتعذّر على أجهزة الاستخبارات أن تتعاون تعاونا كاملا ما لم تكن لديها الإرادة والقدرة على إرسال طلبات للحصول على معلومات مالية وتلبية مثل هذه الطلبات، في حدود الإطار القانوني المحدد لها.
    peticiones de información de unidades extranjeras de inteligencia financiera UN طلبات للحصول على معلومات من وحدات تحقيق أجنبية
    - la solicitud de información a las embajadas locales de las Partes del anexo II o a los donantes bilaterales o multilaterales; UN تقديم طلبات للحصول على معلومات من السفارات المحلية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني أو من الجهات المانحة الثنائية أو المتعددة الأطراف؛
    Además, se enviaron solicitudes de información a una amplia gama de instituciones, incluido el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Instituto Nacional de Instituciones Penitenciarias (INPE). UN علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون.
    Además, indica que las solicitudes de información que dirigió a los Ministerios quedaron en gran parte sin respuesta. UN ويفيد المراجع العام علاوة على ذلك بأن ما وجهه من طلبات للحصول على معلومات لقي بوجه عام تجاهلا من الوزارات.
    En 1996, se recibieron solicitudes de información sobre oportunidades comerciales e información conexa sobre inversiones de 19 empresas norteamericanas y europeas. Se otorgaron incentivos fiscales a siete empresas, dos de las cuales eran nuevas. UN وفي عام ١٩٩٦ وردت إليه طلبات للحصول على معلومات عن اﻷعمال والاستثمار من ١٩ شركة أمريكية وأوروبية، ومنحت سبع شركات مزايا ضريبية، اثنتان منها تزمعان إقامة مشاريع جديدة.
    solicitudes de información general y sobre medidas adoptadas por el Comité y otros asuntos UN ثالثا - طلبات للحصول على معلومات أو لاتخاذ إجراءات ومسائل أخرى
    Se han dirigido solicitudes de información a Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Rwanda acerca del tránsito de piedras y materiales preciosos y semipreciosos procedentes de la República Democrática del Congo. UN 25 - وقد أرسلت طلبات للحصول على معلومات بشأن عبور المواد والأحجار الثمينة ونصف الثمينة من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كل من بوروندي وكينيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Sin embargo, esas diligencias son contraproducentes si las solicitudes de información se hacen año tras año y el consiguiente informe periódico del Estado parte sigue pendiente. UN غير أن هذه الجهود يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية، إذا تم تقديم طلبات للحصول على معلومات عاما بعد عام وحان موعد التقرير الدوري التالي للدولة الطرف أو فات موعده.
    En general, las investigaciones del Grupo se ven obstaculizadas en ocasiones por la falta de respuesta de los Estados Miembros y las personas o entidades competentes a quienes se dirigen las solicitudes de información. UN 9 - وبوجه عام، تعاق في بعض الأحيان تحقيقات الفريق بسبب عدم ورود ردود من الدول الأعضاء والأفراد والكيانات الخاصة ذات الصلة ممن وُجهت إليها طلبات للحصول على معلومات.
    El 23 de septiembre, el Comité envió cartas a varios Estados Miembros y una organización regional para el seguimiento de las solicitudes de información del Grupo de Supervisión. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، وجهت اللجنة رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء وإلى منظمة إقليمية واحدة لمتابعة طلبات للحصول على معلومات من قبل فريق الرصد.
    Algunos casos todavía están pendientes ya que el Grupo espera recibir respuestas completas a las solicitudes de información remitidas a Estados Miembros y empresas privadas. UN وعدد من هذه العمليات لا يزال متواصلا لأن الفريق بانتظار ردود كاملة على ما قدمه من طلبات للحصول على معلومات من الدول الأعضاء والشركات الخاصة.
    El Secretario General también envió solicitudes de información sobre la aplicación de la resolución a los organismos especializados, programas y fondos de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones de la sociedad civil. UN ووجه الأمين العام أيضا طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني.
    El Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, fondos y organizaciones de la sociedad civil. UN ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني.
    También se alentó a los expertos examinadores a que presentaran solicitudes de información o documentación complementaria al principio y durante la realización del examen documental, a fin de facilitar la transmisión y traducción de los documentos. UN وجرى تشجيع الخبراء المستعرِضين أيضاً على تقديم طلبات للحصول على معلومات أو وثائق إضافية في البداية وريثما يتم الانتهاء من الاستعراض المكتبي من أجل تيسير تقديم الوثائق وترجمتها.
    También se alentó a los expertos examinadores a que presentaran solicitudes de información o documentación complementaria al principio y durante la realización del examen documental, a fin de facilitar la transmisión y traducción de los documentos. UN وجرى تشجيع الخبراء المستعرِضين أيضاً على تقديم طلبات للحصول على معلومات أو وثائق إضافية في البداية وريثما يتم الانتهاء من الاستعراض المكتبي من أجل تيسير إرسال الوثائق وترجمتها.
    También se enviaron a las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales, peticiones de información sobre las medidas internacionales contra el apartheid. UN ووجهت أيضا الى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية طلبات للحصول على معلومات بشأن الاجراءات الدولية المتخذة لمكافحة الفصل العنصري.
    La Oficina de Informes sobre transacciones sospechosas también recibe peticiones de información del Fiscal encargado de los casos de blanqueo de dinero. UN ويتلقى مكتب الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير العادية أيضا، طلبات للحصول على معلومات من المدعي العام المسؤول عن غسل الأموال.
    El Grupo considera que la presencia de cajas con granadas de gas lacrimógeno es probablemente una infracción del embargo y alienta al Gobierno del Senegal a responder punto por punto a la solicitud de información enviada por el Grupo. UN وهو يرى أنّ وجود صناديق تحتوى قنابل مسيلة للدموع يشكّل على الأرجح خرقا للحظر، وبذلك يشجّع حكومة السنغال على أن تكفل تقديم رد كامل على ما قدّمه من طلبات للحصول على معلومات.
    Posteriormente, solicitó información a los organismos extranjeros encargados de la competencia que habían enjuiciado al cártel. UN ثم أصدرت طلبات للحصول على معلومات من وكالات المنافسة الأجنبية التي حاكمت الكارتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus