En ese contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase seminarios en cada uno de sus cuatro siguientes períodos de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
A tal efecto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase talleres sobre temas concretos durante cada uno de sus próximos cuatro períodos de sesiones. | UN | ولهذا الغرض، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة حلقات عمل تتناول مواضيع محددة. |
En este contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller en cada uno de sus cuatro períodos de sesiones siguientes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
En su segunda sesión, el OSACT pidió al Presidente que, con la asistencia de la secretaría, preparara un proyecto de conclusiones sobre este tema. | UN | وفي الجلسة الثانية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
118. Durante el período de sesiones, el OSACT había pedido a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 118- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
Por consiguiente, el OSACT pidió a la secretaría que procurara hacer participar a una amplia variedad de organizaciones, instituciones, expertos y comunidades en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi. | UN | ولذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe sobre el taller para ponerlo a disposición de las Partes. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل من أجل إعلام الأطراف بمحتوياتها. |
Además, el OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe sobre el taller y se lo presentase en su 29º período de sesiones. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه وتقديمه لها بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين. |
49. En este sentido, el OSACT pidió a la secretaría que: | UN | 49- وفي هذا الصدد، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة ما يلي: |
3. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología para que pudiera preparar un programa de trabajo que consideraría luego el OSACT en su 16º período de sesiones. | UN | 3- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
l) el OSACT pidió a la secretaría que, en función de la disponibilidad de recursos: | UN | (ل) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوفر الموارد: |
140. el OSACT pidió a las Partes que nombraran a los expertos que participarían en el programa de formación mencionado a fin de apoyar el proceso de examen previsto en el Protocolo de Kyoto. | UN | 140- وقد طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف تسمية خبراء للمشاركة في البرنامج التدريبي المذكور أعلاه من أجل دعم عملية الاستعراض بمقتضى بروتوكول كيوتو. |
Con ese fin el OSACT pidió a la secretaría que preparase, antes del 30º período de sesiones del OSACT, una lista de los programas y organizaciones internacionales y regionales que realizan investigaciones en esferas pertinentes al cambio climático y que publicase la lista en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ، قبل دورتها الثلاثين، قائمة بالبرامج والمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجالات البحوث ذات الصلة بتغير المناخ، ووضع هذه القائمة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Además, el OSACT pidió a la secretaría que, en el informe anual sobre el examen técnico, facilitara a las Partes el número de expertos que figuraban en la lista, el número de expertos que habían aprobado los exámenes de formación y el número de expertos que habían participado en el proceso de examen. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن توفر، في التقرير السنوي المتعلق بالاستعراض التقني، معلومات إلى الأطراف عن عدد الخبراء في قائمة الخبراء، وعدد الخبراء الذين اجتازوا اختبارات التدريب وعدد الخبراء المشتركين في عملية الاستعراض. |
2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a su Presidente que, con el apoyo de la secretaría, organizara una reunión de expertos antes de su 30º período de sesiones y preparara un informe sobre la reunión para examinarlo en ese período de sesiones. | UN | 2- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى رئيستها أن تنظم، بدعم من الأمانة، اجتماعاً للخبراء قبل انعقاد دورتها الثلاثين وأن تعد تقريراً عن هذا الاجتماع كي يُنظر فيه خلال تلك الدورة. |
68. Durante el período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 68- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
115. Durante el período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 115- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
d) el OSACT pidió a su Presidente que organizara consultas entre períodos de sesiones para intercambiar opiniones sobre las cuestiones señaladas en el apartado c) del párrafo 45 del presente documento inmediatamente antes del 17º período de sesiones del OSACT. | UN | (د) طلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات بين الدورات لتبادل الآراء بشأن القضايا الوارد ذكرها في الفقرة 45(ج) أعلاه بعد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة. |
137. En su tercera sesión, el OSACT pidió al Presidente que, con la asistencia de la secretaría, preparara un proyecto de conclusiones sobre este tema. | UN | 137- وفي جلستها الثالثة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس صياغة استنتاجات بشأن هذا البند بمساعدة من الأمانة. |
105. En su segunda sesión, el OSACT pidió al Presidente que, con la asistencia de la secretaría, preparara un proyecto de conclusiones sobre este tema. | UN | 105- وفي الجلسة الثانية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
17. En la primera sesión el OSACT pidió al Presidente que, con la ayuda de la secretaría, redactara unas conclusiones sobre este tema. | UN | 17- وفي جلستها الأولى، طلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيس، أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، بصياغة استنتاجات بشأن هذا البند. |
119. Durante el período de sesiones, el OSACT había pedido a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 119- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |