"طلبت منه أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Le pedí que
        
    • Le dije que
        
    • le pidió que
        
    • Solo le pedí
        
    • Le pediste que
        
    • le he pedido que
        
    • le había pedido que
        
    Le pedí que fuera mi director de banquetes, no que lo eliminara. Open Subtitles حسنا،لقد طلبت منه أن يكون متعهد حفلاتي لا شخص مجنون
    Le pedí que me sacara el vestido, y después casi se desmayó. Open Subtitles طلبت منه أن يفك فستاني ومن ثم قارب على الإغماء
    Le pedí que confinara sus actos lascivos al burdel, donde pertenecen tales conductas. Open Subtitles طلبت منه أن يأخذ أفعاله الشائنة إلى بيت الدعارة حيث ينتمي
    Hablaba de la muerte de mi tío y de la maldición de la familia y le pregunté si trataba de asustarme y Le dije que no se entrometiera. Open Subtitles لقد ظل يتحدث عن موت عمى و لعنة عائلتى لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه
    Le dije que se moviese, pero empezó a blasfemar y no se movió. Open Subtitles طلبت منه أن يتحرك، ولكنه استخدم ألفاظاً بذيئة ورفض المغادرة.
    Entonces, regresó a él después de haber dispuesto al bebé y le pidió que las escondiese por usted? Open Subtitles إذاً هل أتيتي إليه بعد ما تخلصتي من الطفل و طلبت منه أن يخفيهم لكي؟
    Le pedí que me sacara el vestido, y después casi se desmayó. Open Subtitles طلبت منه أن يفك فستاني ومن ثم قارب على الإغماء
    Yo estaba llegando tarde a una reunión, así que Le pedí que acelerará. Open Subtitles لقد تأخرت على اجتماع في عملي ..لذا طلبت منه أن يسرع
    Si tampoco el arbitraje fuera aceptable, Le pedí que me propusiera soluciones. UN وفي الحالات التي لا يكون مقبولا فيها حتى التحكيم، طلبت منه أن يقترح عليَّ حلولا.
    Él tenía un cuchillo increible que sacó de su gho y empezó a mostrarlo cuando Le pedí que hiciera una cara graciosa. TED كان معه هذه السكينة المذهلة التي سحبها و بدأ بالتلويح عندما طلبت منه أن يصنع وجها مضحكا.
    Después de absorber varios minutos de abusos verbales Le pedí que se reuniera con nosotros en su oficina. Open Subtitles وبعد عدة دقائق من الشتائم والإساءات غير الضرورية طلبت منه أن يقابلنا بأسرع ما يمكن في مكتبه
    Le pedí que me diera 24 hs. para pensarlo. Open Subtitles طلبت منه أن يمهلني 24 ساعة لأفكر في الامر
    Le pedí que lo firmara. Y lo firmó con su mano izquierda. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يوقع هذا ووقعه بيده اليسرى
    Por tanto Le dije que bajara el bate, pero se lanzó hacia mi, antes de poder defenderme. Open Subtitles لذا، طلبت منه أن يترك الهراوة، لكنه ضربني قبل أن أستطيع الدفاع عن نفسي.
    Después de lo de la foto Le dije que se enfriara por un tiempo. Open Subtitles بعد موضوع الصورة، طلبت منه أن يرتاح قليلاً
    Le dije que se detuviera, y él seguía volteándose. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يتوقف ولكنه استمر في الجري ، هل تفهمني؟
    Yo Le dije que viniera. Para demostrarme que tiene agallas Open Subtitles لقد طلبت منه أن يأتي هنا ليثبت لي شجاعته
    Al verte me di cuenta de lo que hice y Le dije que eligiera: Open Subtitles رؤيتك جعلتني أدرك ما اقترفت لذا طلبت منه أن يقوم بخيار
    Yin le pidió que me ayudara. Es por eso que todavía estoy vivo. Open Subtitles ين.طلبت منه أن يساعدني لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة
    Solo le pedí alejarse un poco. Open Subtitles طلبت منه أن يتراجع قليلًا فحسب
    Le pediste que leyera y lo pusiste nervioso. Open Subtitles أنت التي طلبت منه أن يقرأ ثم جعلته يشعر بالتوتر
    Mire, le he pedido que le ayude, a orientarse y todo eso. Open Subtitles أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ، يرشدك وما إلى ذلك.
    La entidad colaboradora adujo asimismo que había instado encarecidamente al ACNUR a que la adquisición de los vehículos se hiciera por conducto de la Sección de Transporte y Suministros del ACNUR, pero que éste le había pedido que se encargara ella misma de efectuar las adquisiciones. UN وذكر الشريك أيضا أنه حث المفوضية بشدة على شراء المركبات عن طريق قسم الإمداد والنقل بالمفوضية، إلا أن المفوضية طلبت منه أن يقوم بعملية الشراء بنفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus