"طلبه إلى الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su solicitud al Secretario
        
    • su petición al Secretario
        
    • su llamamiento al Secretario
        
    • petición que hizo al Secretario
        
    • su pedido al Secretario
        
    • su petición de que el Secretario
        
    • petición que formuló al Secretario
        
    • petición formulada al Secretario
        
    x) La Conferencia reitera asimismo su solicitud al Secretario General de que presente anualmente un informe sobre la aplicación del artículo X. La Conferencia pide a los Estados Partes que todavía no lo hayan hecho que proporcionen al Secretario General la información nacional requerida para facilitar ese informe. UN `10` كما يكِّرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام أن يقدم سنوياً تقريراً عن تنفيذ أحكام المادة العاشرة. ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام بالمعلومات الوطنية المطلوبة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بغية إعانته على إعداد تقريره.
    A este respecto, el Consejo reitera su solicitud al Secretario General de que proporcione un apoyo administrativo adicional a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يقدم دعما إداريا إضافيا إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع للمجلس.
    A este respecto, el Consejo reitera su solicitud al Secretario General de que proporcione un apoyo administrativo adicional a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يقدم دعما إداريا إضافيا إلى الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El Consejo de Seguridad reitera además su petición al Secretario General de que formule directivas para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes sobre la presentación de informes acerca de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك طلبه إلى الأمين العام بأن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وسائر البعثات المعنية، بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    El Consejo reitera además su petición al Secretario General de que formule directivas para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes sobre la presentación de informes acerca de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN ويكرر المجلس كذلك طلبه إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    El Consejo debería reiterar su llamamiento al Secretario General a nombrar más mujeres como Representantes o Enviadas Especiales, incluso como jefas de operaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reitera su solicitud al Secretario General de que incluya en sus informes sobre situaciones específicas en determinados países información más amplia y detallada relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    El Consejo reitera su solicitud al Secretario General de que incluya en sus informes sobre situaciones específicas en determinados países información más amplia y detallada relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    12. La Conferencia reitera su solicitud al Secretario General de las Naciones Unidas de que presente anualmente un informe sobre la aplicación del artículo X como mecanismo para vigilar el cumplimiento y el fomento de la confianza entre los Estados Partes en la Conferencia con respecto a la aplicación de dicho artículo. UN 12- ويكرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريراً سنوياً عن تنفيذ المادة العاشرة كآلية لرصد الامتثال وبناء الثقة بين الدول الأطراف في المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ المادة العاشرة.
    26. Reitera su solicitud al Secretario General para que siga velando por que, en todos sus informes sobre la situación de determinados países, se incluya como aspecto específico la cuestión de los niños y los conflictos armados; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    26. Reitera su solicitud al Secretario General para que siga velando por que, en todos sus informes sobre la situación de determinados países, se incluya como aspecto específico la cuestión de los niños y los conflictos armados; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    La delegación de la República de Corea reiteró su solicitud al Secretario General de que presentara a la Asamblea, antes del siguiente período de sesiones del Consejo, información actualizada sobre los ocho Estados parte que habían realizado las inversiones más importantes a fin de preparar y llevar a cabo actividades en la Zona. UN 11 - وجدد وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بأن يضع تحت تصرف الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، معلومات مستكملة حول الدول الأطراف الثماني التي وظفت أكبر الاستثمارات في إعداد الأنشطة في المنطقة والاضطلاع بها.
    La delegación de la República de Corea reiteró su solicitud al Secretario General de que presentara a la Asamblea, antes de las próximas elecciones al Consejo, información actualizada sobre los ocho Estados partes que habían realizado las inversiones más importantes a fin de preparar y llevar a cabo actividades en la Zona. UN 27 - وكرر وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بموافاة الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، بمعلومات مستكملة عن الدول الأطراف الثماني التي استثمرت أكثر من غيرها في إعداد أنشطة بالمنطقة والاضطلاع بها.
    12. La Conferencia debe reiterar su solicitud al Secretario General de las Naciones Unidas de que presente anualmente un informe sobre la aplicación del artículo X como mecanismo para vigilar el cumplimiento y el fomento de la confianza entre los Estados Partes en la Conferencia con respecto a la aplicación de dicho artículo. UN 12- وينبغي أن يكرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام للأمم المتحدة بأن يقدم تقريراً سنوياً عن تنفيذ المادة العاشرة كآلية لرصد الامتثال وبناء الثقة بين الدول الأطراف في المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ المادة العاشرة.
    19. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y otras esferas conexas de manera que se supervise su desarrollo en el contexto amplio de la economía mundial; UN 19 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما ضماناً لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛
    El Consejo acogió con satisfacción los progresos realizados por el Secretario General en la elaboración de un marco conceptual y de herramientas operativas para la aplicación de la protección de los mandatos civiles y reiteró su petición al Secretario General de que incluyera en sus informes sobre situaciones particulares de los país información más amplia y detallada con respecto a la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في صياغة إطار مفاهيمي وأدوات تنفيذية لأغراض تنفيذ ولايات حماية المدنيين، وكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يدرج في تقاريره، عن حالات قطرية محددة، معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    19. Reitera su petición al Secretario General de que se asegure de que, en todos sus informes sobre la situación en determinados países, se incluya como aspecto concreto la protección de los niños y expresa su intención de prestar su plena atención a la información proporcionada en ellos cuando examine situaciones de esa índole sometidas a su consideración; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يكفل إدراج مسألة حماية الأطفال في أي تقرير من تقاريره المتعلقة بالأوضاع في بلدان معينة، وذلك باعتبارها جانبا ذا ثقل نوعي في التقرير، ويعرب عن اعتزامه أن يولي المعلومات المقدمة في هذا الصدد عناية تامة لدى النظر في تلك الحالات في إطار جدول أعماله؛
    19. Reitera su petición al Secretario General de que se asegure de que, en todos sus informes sobre la situación en determinados países, se incluya como aspecto concreto la protección de los niños y expresa su intención de prestar su plena atención a la información proporcionada en ellos cuando examine situaciones de esa índole sometidas a su consideración; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يكفل إدراج مسألة حماية الأطفال في أي تقرير من تقاريره المتعلقة بالأوضاع في بلدان معينة، وذلك باعتبارها جانبا ذا ثقل نوعي في التقرير، ويعرب عن اعتزامه أن يولي المعلومات المقدمة في هذا الصدد عناية تامة لدى النظر في تلك الحالات في إطار جدول أعماله؛
    8. Reitera su llamamiento al Secretario General para que continúe facilitando todos los recursos necesarios al Relator Especial para que pueda cumplir debidamente su mandato y, en particular: UN 8- يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة:
    14. Reitera la petición que hizo al Secretario General de que informase a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social de los avances logrados en el desarrollo y la mejora de los mecanismos para la utilización de la capacidad de reserva para casos de emergencia; UN 14 - يكرر التأكيد على طلبه إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التقدم المحرز في وضع وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ؛
    El Consejo Económico y Social debería reiterar su pedido al Secretario General de que prepare un modelo estandarizado y simplificado que los gobiernos podrían utilizar para preparar información sobre un tema determinado o grupos de temas. UN وينبغي أن يكرر المجلس طلبه إلى اﻷمين العام بإعداد صيغة موحدة ومبسطة يمكن أن تستخدمها الحكومات في إعداد المعلومات عن موضوع واحد أو عن مجموعة من المواضيع.
    " El Consejo reitera también su petición de que el Secretario General desarrolle los planes vigentes para situaciones imprevistas para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la Misión, como se establece en la resolución 1772 (2007). UN " ويكرر المجلس أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    4. Reitera la petición que formuló al Secretario General de que desempeñara un vigoroso papel político, en particular por conducto de la BINUB, en apoyo de todos los aspectos del proceso de paz, de manera plenamente coordinada con los asociados subregionales, regionales e internacionales; UN 4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يقوم، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    14. Reitera la petición formulada al Secretario General de que le mantenga plenamente al corriente de la situación y siga informándole cada 14 días sobre la aplicación de sus resoluciones y los Acuerdos tripartitos y acerca de la situación de la seguridad en Timor Oriental; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus