"طلبه الحصول على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su solicitud de
        
    • la solicitud de
        
    • petición de que se
        
    • solicitud hecha por el autor
        
    • su solicitud para obtener la
        
    El Grupo de Trabajo lamenta que las autoridades chinas no hayan accedido a su solicitud de información concreta. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    Al examinar el expediente, la autoridad local decidió que procedía aprobar su solicitud de vivienda. UN ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن.
    su solicitud de asistencia jurídica fue rechazada por falta de argumentos serios. UN ورُفض طلبه الحصول على المساعدة القضائية لعدم وجاهة افتقاده الإمكانات.
    También le deseo éxito cuando las autoridades adecuadas consideren la solicitud de admisión de su país como miembro de este Comité. UN وأتمنى له أيضا كل النجاح عندما تقوم السلطات المختصة بدراسة طلبه الحصول على عضوية هذه اللجنة.
    Así, su petición de que se le autorizase a solicitar la revisión judicial nunca se sometió debidamente al Tribunal Federal y fue desestimada por falta de diligencia en la cumplimentación de la solicitud. UN وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة.
    También desestimó la solicitud hecha por el autor de que se le proporcionara asistencia letrada de oficio por considerar que la asistencia letrada de esa índole otorgada en el procedimiento inicial seguía vigente en el caso de que se procediera a su reapertura. UN كما رفضت طلبه الحصول على مساعدة قانونية حيث حكمت بأن المساعدة القانونية المقدمة في الدعاوى الأولى لا تزال سارية المفعول في دعاوى إعادة المحاكمة.
    Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: UN يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، ضمن طلبه الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف، تعهدا خطيا إلى السلطة بما يلي:
    Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: UN يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، ضمن طلبه الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف، تعهدا خطيا إلى السلطة بما يلي:
    Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: UN يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، ضمن طلبه الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف، تعهدا خطيا إلى السلطة بما يلي:
    su solicitud de asistencia jurídica fue rechazada por falta de argumentos de peso. UN ورُفض طلبه الحصول على المساعدة القضائية لعدم وجاهة افتقاده الإمكانات.
    En 1994, su solicitud de documento nacional de identidad y pasaporte le fue denegada por no haber nacido en Bangladesh. UN وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش.
    También está a la espera de que las autoridades eritreas respondan a su solicitud de información sobre este cargamento concreto y su colaboración con Green Pine Associated Corporation. UN وهو ينتظر ردا على طلبه الحصول على معلومات من السلطات الإريترية عن هذه الشحنة بالذات وتعاونها مع شركة غرين باين المتحدة.
    El Sr. Weisbrod-Weber reiteró su solicitud de otros 15 observadores militares de las Naciones Unidas para que la MINURSO pudiera cumplir adecuadamente su mandato. UN وكرر طلبه الحصول على 15 مراقبا إضافيا من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها على النحو الملائم.
    su solicitud de autorización para interponer recurso fue rechazada el 28 de junio de 1994. UN ورفض طلبه الحصول على إذن للاستئناف في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Se permitió al autor de la comunicación permanecer en el Canadá para determinar la validez de su solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado y se ordenó su deportación una vez que su solicitud fue rechazada tras una vista exhaustiva con posibilidad de revisión judicial. UN وقد سمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا ﻷغراض البت في طلبه الحصول على مركز اللاجئ ولم يؤمر بترحيله إلا عقب رفض طلبه بعد استماع كامل مع إمكانية المراجعة القضائية.
    El Estado Parte supuestamente se valió de la afirmación de que constituía una amenaza para la seguridad del Canadá para rechazar su solicitud de ciudadanía, aplicando de esa manera disposiciones sobre seguridad nacional de manera discriminatoria. UN ويجادل صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف استخدمت الادعاء بأنه يشكل تهديداً لأمن كندا بغية رفض طلبه الحصول على الجنسية، وبذلك طبقت أحكام الأمن القومي بطريقة تمييزية.
    En marzo de 2004 se rechazó su solicitud de asilo y fue encarcelado hasta que se dictó orden de expulsarlo del país. UN وفي آذار/مارس 2004، رُفض طلبه الحصول على اللجوء السياسي وتم احتجازه حتى صدر أمر بإبعاده من البلاد.
    Puesto que la Normativa Nº 137 no se le aplicaba, la Junta revisó correctamente su solicitud de un permiso de residencia permanente de conformidad con la Normativa Nº 368. UN لا تنطبق على طلب صاحب البلاغ، فإن المجلس كان محقاً في استعراض طلبه الحصول على رخصة إقامة دائمة استناداً إلى اللائحة رقم 368.
    8. El 1º de septiembre de 2010 el autor informó que, con fecha 22 de julio de 2010, se le había denegado de nuevo su solicitud de salidas transitorias. UN 8- في 1 أيلول/سبتمبر 2010، ذكر صاحب البلاغ أنه في 22 تموز/يوليه 2010 رُفض مرة أخرى طلبه الحصول على إذن خروج مؤقت.
    La Junta de Inmigración está examinando la solicitud de permiso de residencia. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في طلبه الحصول على رخصة إقامة من جانب مجلس الهجرة.
    Así, su petición de que se le autorizase a solicitar la revisión judicial nunca se sometió debidamente al Tribunal Federal y fue desestimada por falta de diligencia en la cumplimentación de la solicitud. UN وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة.
    También desestimó la solicitud hecha por el autor de que se le proporcionara asistencia letrada de oficio por considerar que la asistencia letrada de esa índole otorgada en el procedimiento inicial seguía vigente en el caso de que se procediera a su reapertura. UN كما رفضت طلبه الحصول على مساعدة قانونية حيث حكمت بأن المساعدة القانونية المقدمة في الدعاوى الأولى لا تزال سارية المفعول في دعاوى إعادة المحاكمة.
    1. El autor de la comunicación es un ciudadano de Nigeria, nacido en 1972, que entró en Suiza procedente de Italia en 1994 y al que se le ordenó que saliera del país después de que se desestimara su solicitud para obtener la condición de refugiado. UN ١ - مقدم البلاغ مواطن نيجيري، من مواليد عام ١٩٧٢، دخل سويسرا من ايطاليا في عام ١٩٩٤، وقد أمر بمغادرة سويسرا في أعقاب رد طلبه الحصول على صفة لاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus