"طلب الفريق العامل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo pidió a
        
    • el Grupo de Trabajo pidió al
        
    • el Grupo de Trabajo solicitó
        
    • Grupo de Trabajo solicitó a
        
    En ese contexto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría aclaraciones sobre la definición del fraude, su magnitud, y las instancias previstas para la presentación de acusaciones de fraude. UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة توضيحات تتعلق بتعريف الغش وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها أي حالة غش مدعى بوقوعها.
    38. Después de deliberar, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparase un nuevo texto del artículo 4 que reflejase las decisiones anteriores. UN ٣٨ - وبعد التداول، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة أن تعد مشروعا جديدا للمادة ٤ يعكس المقررات المذكورة أعلاه.
    47. el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que estudiaran los medios de realizar las evaluaciones y las llevaran a cabo en la medida de lo posible. UN ٤٧ - طلب الفريق العامل من فرق العمل تحري طرق الاضطلاع بالتقييمات وتنفيذها الى الحد الممكن.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo pidió al grupo de contacto que continuase con sus actividades. UN وبناء على ذلك، طلب الفريق العامل من فريق الاتصال مواصلة جهوده.
    638. El 20 de julio de 2009, el Grupo de Trabajo solicitó al Gobierno que le cursara una invitación para realizar una misión a Zimbabwe. UN 638- في 20 تموز/يوليه 2009، طلب الفريق العامل من الحكومة توجيه دعوة له للقيام بمهمة في زمبابوي.
    48. el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que al examinar los temas concretos que les correspondían estudiaran la cuestión de las publicaciones. UN ٤٨ - طلب الفريق العامل من فرق العمل أن تتناول مسألة المنشورات خلال استعراضها لمجالات المواضيع المحددة.
    47. En consecuencia, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que modificara la formulación del proyecto de disposición con objeto de que se aplicara a todos los métodos de archivo de información. UN 47- وبناء على ذلك، طلب الفريق العامل من الأمانة إعادة صياغة الحكم بحيث ينطبق على جميع أساليب خزن المعلومات.
    112. Tras un debate, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara variantes de textos, teniendo en cuenta las sugerencias formuladas. UN 112- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة إعداد صيغ بديلة تُراعي فيها ما أُبدي من اقتراحات.
    En ese quinquenio, el Grupo de Trabajo pidió a sus miembros, a los demás miembros de la Comisión y a la Secretaría que preparasen anteproyectos sobre diversos temas. UN وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que invitara a los Estados Miembros que no lo hubieran hecho a que designasen una autoridad central encargada de las solicitudes de asistencia judicial recíproca y facilitase una lista de esas autoridades a la Conferencia. UN وفي هذا السياق، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تدعو الدول الأعضاء التي لم تحدّد بعدُ سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إلى القيام بذلك، وإلى تزويد المؤتمر بقائمة بهذه السلطات.
    47. el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que revisara el inciso d) con la mira, dentro de lo posible, de atender las inquietudes que se habían manifestado. UN ٧٤ - طلب الفريق العامل من اﻷمانة أن يستعرض الفقرة الفرعية )د( بقصد العمل قدر اﻹمكان على معالجة المخاوف التي أثيرت.
    125. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de artículo 15, basada en lo que se había concertado al respecto, que se colocaría entre corchetes para su examen en un ulterior período de sesiones. UN 125- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المادة 15، تستند إلى المناقشة الواردة أعلاه، لكي تدرج بين معقوفتين من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة.
    57. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara el capítulo XI, a la luz de las opiniones y de las sugerencias formuladas. UN 57- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة تنقيح الفصل الحادي عشر، آخذة في الحسبان الآراء والمقترحات التي جرى الإعراب عنها.
    Con respecto al proyecto de decisión sobre el programa de trabajo del Grupo de Trabajo para 20072008, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que preparase el programa de trabajo a tiempo para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 67 - وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل للفترة 2007 - 2008، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تعد برنامج العمل في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن.
    p) el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le informara en su próxima reunión sobre las actividades realizadas en cumplimiento de las presentes recomendaciones. UN (ع) طلب الفريق العامل من الأمانة أن تقدّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بهذه التوصيات.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que siguiera velando por que todas las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR se ejecutaran estrictamente en consonancia con el marco jurídico y las normas internacionales que establece la Convención. UN 68- طلب الفريق العامل من الأمانة مواصلة التأكّد من امتثال جميع أنشطة مبادرة " ستار " امتثالاً تاما للإطار القانوني والمعايير الدولية المنصوص عليهما في الاتفاقية.
    Además, el Grupo de Trabajo pidió al Sr. Joinet que estableciera los contactos necesarios para estudiar las condiciones que permitirían al Centro de Derechos Humanos organizar una reunión de expertos sobre el anteproyecto. UN وفضلاً عن ذلك طلب الفريق العامل من السيد جوانيه أن يجري كافة الاتصالات المناسبة لدراسة الظروف التي يمكن لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم فيها اجتماع خبراء بشأن المشروع اﻷولي.
    Así pues, el Grupo de Trabajo pidió al grupo de redacción que preparara una disposición en que se reflejara dicho consenso y que revisara el proyecto de artículo 27 a fin de regular la cuestión de los avisos múltiples relativos a cesiones subsiguientes. Artículo 28. UN وبناء على ذلك ، طلب الفريق العامل من فريق الصياغة اعداد حكم يعبر عن ذلك الاتفاق ، وتنقيح مشروع المادة ٧٢ أو ٨٢ لكي يتناول مسألة الاشعارات المتعددة المتعلقة بالاحالات اللاحقة .
    Puesto que la fuente también había informado de la detención de tres hijos menores de la Sra. Husayn, el Grupo de Trabajo pidió al Gobierno que le informara específicamente de la veracidad de esta información y, de ser correcta, de las medidas que hubiera adoptado para resarcir adecuadamente a los hijos de la Sra. Husayn. UN وحيث إن المصدر ادعى أيضاً احتجاز ثلاثة أطفال قصّر للسيدة حسين، طلب الفريق العامل من الحكومة على وجه الخصوص التعليق على هذه المعلومات، وإذا كان ذلك صحيحاً، أن تقدم له معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمنح التعويض المناسب لأطفال السيدة حسين.
    386. El 29 de septiembre de 2010, el Grupo de Trabajo solicitó al Gobierno realizar una visita. UN 386- في 29 أيلول/سبتمبر 2010، طلب الفريق العامل من الحكومة أن يقوم بزيارة إلى البلد.
    552. El 20 de julio de 2009, el Grupo de Trabajo solicitó al Gobierno una invitación para llevar a cabo una misión a Zimbabwe. UN 552- في 20 تموز/يوليه 2009، طلب الفريق العامل من الحكومة توجيه دعوة إليه للقيام ببعثة إلى زمبابوي.
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo solicitó a la Mesa que propusiera fechas para su quinta reunión y recomendó que, posteriormente, la Asamblea examinara esta cuestión en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك طلب الفريق العامل من المكتب أن يقترح موعدا لاجتماعه الخامس، وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة لاحقا في هذه المسألة في دورتها الثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus