"طلب المؤتمر إلى الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia pidió a la Secretaría
        
    • la Conferencia solicitó a la Secretaría
        
    • la Conferencia también pidió a la Secretaría
        
    A tal fin, la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara cuestionarios que revisó y aprobó. UN ولهذا الغرض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبيانات، ثم قام باستعراضها والموافقة عليها.
    Al propio tiempo, la Conferencia pidió a la Secretaría que elaborase un modelo de muestra como ayuda a los Estados Parte para que realizasen voluntariamente una evaluación detallada de su cumplimiento. UN وفي الوقت نفسه طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع نسقا نموذجيا تستعين به الأطراف في إجراء تقييم مفصّل لامتثالها، على أساس طوعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que solicitara por escrito de los gobiernos que proporcionasen los pormenores de los puntos de contacto oficiales para el Convenio de Rótterdam y que dieran su aprobación para que esos pormenores se publicasen en el sitio del Convenio en la Web. UN 106- طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تكتب إلى الحكومات تطلب إليها تقديم تفاصيل بشأن عناوين نقاط الاتصال الرسمية لديها لاتفاقية روتردام والموافقة على وضع هذه التفاصيل على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    En el párrafo 21 de la resolución la Conferencia solicitó a la Secretaría que siguiese desarrollando un enfoque triple mundial, regional y nacional de la prestación de asistencia técnica a la luz de las esferas prioritarias identificadas a raíz del proceso de examen relativo a los capítulos III y IV de la Convención. UN وفي الفقرة 21 من ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة نتيجة لعملية استعراض تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية.
    Tras su debate, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparase un proyecto de resolución sobre la cuestión que reflejase las opiniones formuladas por los participantes. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    3. En el párrafo 8 de la decisión SC-1/12, la Conferencia pidió a la Secretaría que siguiera perfeccionando el proceso para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN 3 - طلب المؤتمر إلى الأمانة في الفقرة 8 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، أن تواصل بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    En la misma decisión, la Conferencia pidió a la Secretaría que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, prestase asistencia a las Partes en las actividades de recopilación de datos y presentación de información relacionadas con el proceso de evaluación y proporcionase orientación a la Conferencia de las Partes para que efectuase una evaluación en su tercera reunión. UN وفي نفس المقرر، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقوم من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية بدعم جهود الأطراف في ميدان جمع البيانات وأنشطة الإبلاغ ذات الصلة بعملية التقييم، وتوفير التوجيهات لمؤتمر الأطراف لأجراء تقييم أثناء اجتماعه الثالث.
    En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que compilara y analizara la información proporcionada por los Estados parte y los Signatarios de la Convención y que presentara dicha información y análisis a la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعمد إلى جمع وتحليل المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف والدول الموقّعة عن طريق قائمة التقييم الذاتي المرجعية وإطلاع المؤتمر على تلك المعلومات وذلك التحليل في دورته الثانية.
    En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de modificar la lista de verificación para la autoevaluación con objeto de crear un instrumento amplio de reunión de información que pudiera servir como punto de partida útil para la reunión de información sobre la aplicación de la Convención en futuros exámenes. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تستكشف خيار تعديل قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية استحداث أداة شاملة لجمع المعلومات يمكن اتخاذها منطلقاً مفيداً لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أي استعراضات قادمة.
    Con respecto a la financiación del Mecanismo de examen, la Conferencia pidió a la Secretaría que examinara más a fondo el déficit identificado en las necesidades de recursos y decidió que Grupo de examen de la aplicación trabajaría en ello junto con la Secretaría durante el intervalo entre períodos de sesiones. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في دراسة النقص المُستبان في الاحتياجات من الموارد، وقرَّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة في هذا الشأن خلال فترة ما بين الدورات.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un documento que pasase revista a los dispositivos del Convenio que estipulaban el intercambio de información, tales como los de los artículos 7 y 14, y el mecanismo de intercambio de información, y que evaluase cómo satisfacían las necesidades de las Partes en el Convenio. UN 56 - طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ورقة تستعرض الآليات العاملة بموجب الاتفاقية والتي تنص على ضرورة تبادل المعلومات، والشبيهة بتلك العاملة بموجب المادتين 7 و14 من آلية تبادل المعلومات، وتقييم كيفية وفاء تلك الآليات باحتياجات الأطراف في الاتفاقية.
    7. En la misma decisión, la Conferencia pidió a la Secretaría que solicitara aclaraciones a los Estados Parte que hubieran comunicado que no cumplían la disposición obligatoria enunciada en el artículo 18 de la Convención, en particular en lo que respecta a denegar la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario. UN 7- وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تلتمس إيضاحات من الدول الأطراف التي أبلغت أنها ليست ممتثلة للمقتضيات الإلزامية الواردة في المادة 18 من الاتفاقية، ولا سيما بشأن رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرّية المصرفية.
    Además, la Conferencia pidió a la Secretaría que, sobre la base de la orientación que le proporcionaran la Conferencia de las Partes y su grupo de trabajo, elaborara propuestas de proyectos encaminados a atender las necesidades que se hubieran determinado, teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los diferentes regímenes jurídicos, según procediera. UN 17- وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع، بناء على ما يسديه هو وفريقه العامل من توجيه، اقتراحات مشاريع لمعالجة الاحتياجات المستبانة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل ومختلف النظم القانونية، حسب الاقتضاء.
    Por último, la Conferencia pidió a la Secretaría que informase de las actividades emprendidas para fomentar la aplicación de las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN 4 - وأخيرا، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    En la misma resolución la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara asistencia al Grupo de trabajo proporcionándole antecedentes, entre ellos los mandatos de los mecanismos de examen existentes, e información sobre las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución 1/1 de la Conferencia para reunir y analizar información sobre posibles métodos para examinar la aplicación de la Convención. UN وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الأطر المرجعية لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ.
    5. En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara asistencia al Grupo de trabajo proporcionándole antecedentes, entre ellos los mandatos de los mecanismos de examen que ya existieran, e información sobre las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución 1/1 de la Conferencia para reunir y analizar información sobre posibles métodos para examinar la aplicación de la Convención. UN 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ.
    En la misma resolución la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara asistencia al Grupo de trabajo proporcionándole antecedentes, entre ellos los mandatos de los mecanismos de examen existentes, e información sobre las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución 1/1 de la Conferencia para reunir y analizar información sobre posibles métodos para examinar la aplicación de la Convención. UN وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقديم المساعدة إلى الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الأُطر المرجعية لآليات استعراضٍ قائمة، ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ.
    En su resolución III/5, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparase un presupuesto para el período 2016‒2018 a fin de examinarlo en su cuarto período de sesiones. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    En el párrafo 21 de la resolución la Conferencia solicitó a la Secretaría que siguiese desarrollando un enfoque triple -mundial, regional y nacional- de la prestación de asistencia técnica a la luz de las esferas prioritarias identificadas a raíz del proceso de examen. UN وفي الفقرة 21 من ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل العمل على وضع نهج ثلاثي المستويات، أيْ على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بشأن تقديم المساعدة التقنية في ضوء مجالات الأولوية المحدَّدة كنتيجةٍ لعملية الاستعراض.
    En su resolución 5/7, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparara un informe analítico para el Grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica y el Grupo de trabajo sobre cooperación internacional, acerca de la aplicación de la Convención por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales, e instó a los Estados parte a que suministraran a la Secretaría información para dicho informe. UN طلب المؤتمر إلى الأمانة في قراره 5/7، أن تعدَّ تقريرا تحليلياً مُوجَّهاً إلى فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية وإلى الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي يتناول تطبيق الدول الأطراف الاتفاقيةَ على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وحثَّ الدول الأطراف على تزويد الأمانة بمعلومات لإدراجها في ذلك التقرير.
    la Conferencia también pidió a la Secretaría que reuniese periódicamente la información remitida por las Partes para mantener al Grupo de Trabajo de composición abierta al tanto de la situación imperante. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة من الأطراف على أساس منتظم بغية إفادة الفريق العامل المفتوح العضوية بأحدث المعلومات عن الحالة الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus