"طلب فيه المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la que el Consejo
        
    • en que el Consejo pidió
        
    • en que el Consejo solicitó
        
    • se pidió
        
    • en la cual el Consejo
        
    • se pedía
        
    • en el que el Consejo
        
    • en que el Consejo pedía
        
    • en que ésta pedía
        
    • en la que este pidió
        
    • en que la Junta pidió
        
    • en que el Consejo exhortó
        
    • en que el Consejo le había pedido
        
    Recordando asimismo la sección IV de la resolución 1993/34 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara a la Comisión, en su tercer período de sesiones sobre las mejoras introducidas en la informatización de la gestión de la justicia penal, haciendo especial hincapié en el reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    Teniendo presente su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que el Consejo pidió al Secretario General que siguiera fomentando la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يضع في اعتباره قراره ٦٩٩١/٦١ المؤرخ ٣٢ تموز/ يوليه ٦٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Se señala a la atención la resolución 1989/114 del Consejo, en que el Consejo pidió a sus órganos subsidiarios que señalaran las recomendaciones de política y las decisiones resultantes de sus deliberaciones para examinarlas y tomar las medidas oportunas. UN ويوجه الانتباه الى قرار المجلس ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس الى هيئاته الفرعية أن تبرز ما ينبثق من مداولاتها من توصيات ومقررات متعلقة بالسياسة لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بشأنها الاجراء المناسب.
    1. Este informe se presenta de acuerdo con la resolución 6/7 del Consejo de Derechos Humanos, en que el Consejo solicitó al Secretario General que pidiera a los Estados Miembros que facilitaran observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones y que le presentara un informe sobre el particular. UN 1- هذا التقرير مقدّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/7 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء والحصول على معلومات منها عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تبعات وآثار سلبية على سكانها، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً تحليلياً بهذا الشأن.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión 92/28 del Consejo de Administración de 26 de mayo de 1992, por la que se pidió al Administrador que informara sobre los exámenes de mitad de período llevados a cabo en los años 1993 a 1995. UN تم إعداد هذا التقرير وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٨ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ الذي طلب فيه المجلس من مدير البرنامج تقديم تقرير بشأن استعراضات منتصف المدة التي ستجرى في السنوات ١٩٩٣-١٩٩٥.
    Tomando nota de la resolución 1993/17 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1993, en la cual el Consejo solicitó al Instituto que asistiese en los preparativos sustantivos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, dado su papel esencial en la investigación, la capacitación y la labor de estadística, UN " وإذ تلاحظ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/١٧ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي طلب فيه المجلس إلى المعهد أن يساعد في اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، بالنظر إلى دوره اﻷساسي في البحث والتدريب والخبرة الفنية الاحصائية،
    El informe se presenta de conformidad con la resolución 16/25 del Consejo de Derechos Humanos, en la que se pedía a la Alta Comisionada que le presentara en su 17º período de sesiones un informe sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire. UN ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/25 الذي طلب فيه المجلس إلى المفوضة السامية تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في دورته السابعة عشرة.
    1. El presente informe se presenta en virtud de la resolución 7/25 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para prevenir el genocidio y sobre las actividades del Asesor Especial. UN 1- يقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/25 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يتيح تقريراً عن جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص.
    La presente carta y su anexo se han preparado en respuesta a la resolución 2008/29 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo solicitó a las comisiones orgánicas que contribuyesen al examen ministerial anual y al Foro de la Cooperación para el Desarrollo. UN ويقدم هذا النص ومرفقه استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/29، الذي طلب فيه المجلس إلى لجانه الموضوعية الإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي.
    1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 7/22 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo pidió a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento que preparara un compendio de las mejores prácticas. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/22 الذي طلب فيه المجلس إلى المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إعداد خلاصة بأفضل الممارسات.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 2009/27 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución en su período de sesiones sustantivo de 2011. UN المقدمة 1 - أُعِدَّ هذا التقرير استجابةً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/27، الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار المذكور في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 19/37 del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos del niño, en la que el Consejo pedía a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preparase un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 عن حقوق الطفل الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد خلاصة للاجتماع المخصص لحقوق الطفل الذي يدوم يوماً كاملاً.
    1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 19/14 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que cumpliese las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- هذا التقرير مقدّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/14 الذي طلب فيه المجلس إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع.
    El presente informe se ha preparado atendiendo a dicha petición y a la resolución 2001/42, en que el Consejo pidió al Secretario General que le informara en 2002 de la campaña mundial para la erradicación de la pobreza. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. وهو مقدم أيضا استجابة للقرار 2001/42 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2002 عن الحملة العالمية للقضاء على الفقر.
    Recordando la resolución 14/3 del Consejo de Derechos Humanos, de 17 de junio de 2010, en que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la paz, UN إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام،
    El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 1987/72 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), entre otras cosas, que siguiera presentando regularmente a la Comisión de Población informes sobre las actividades del Fondo. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٧٢، الذي طلب فيه المجلس من المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في جملة أمور، أن يواصل تقديم تقارير عن أنشطة الصندوق الى لجنة السكان على أساس منتظم.
    1. El presente informe obedece a lo dispuesto en la resolución 12/22 del Consejo de Derechos Humanos, en que el Consejo solicitó al Secretario General que le presentara en su 15º período de sesiones un informe analítico sobre el efecto de las medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/22، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في دورته الخامسة عشرة، تقريراً تحليلياً عن تأثير التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على التمتع بحقوق الإنسان.
    Esta nota conceptual se ha preparado en respuesta a la decisión 2007/1 de la Junta Ejecutiva, en que se pidió que se presentara un informe sobre las asociaciones, incluida una síntesis acerca de las asociaciones existentes. UN أعدت المذكرة المفاهيمية استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2007/1، الذي طلب فيه المجلس تقديم تقرير عن الشراكات، يتضمن نظرة إجمالية للشراكات القائمة.
    El presente informe es el resumen de las medidas adoptadas por la Secretaría, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en respuesta a la resolución 2001/24 del Consejo Económico y Social, del 26 de julio de 2001, en la cual el Consejo pidió al Secretario General que informara acerca de las medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática. UN يوجز هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/24 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن المبادرات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية.
    1. Se remite al párrafo 3 de la resolución 9/7 del Consejo de Derechos Humanos, en el que el Consejo pidió al Mecanismo de expertos que preparara propuestas y se las presentara por consenso para que las examinara en 2009; UN 1- إذ تشير إلى الفقرة 3 من القرار 9/7 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والذي طلب فيه المجلس من آلية الخبراء وضع مقترحات بتوافق الآراء وتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها في عام 2009؛
    Recordando su decisión 3/104, de 8 de diciembre de 2006, en que el Consejo pedía al Secretario General que informase sobre los medios para garantizar, entre otras cosas, la traducción de la documentación y la transmisión por la Web de los períodos de sesiones del Consejo, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    El Administrador reafirmó a la Junta Ejecutiva la importancia asignada en el PNUD a la evaluación y la supervisión. Tomó nota del seguimiento de la decisión 96/20 de la Junta Ejecutiva, en que ésta pedía al PNUD que velara por que la evaluación y la supervisión quedaran firmemente establecidas en la mentalidad de administración de la organización. UN ١٩٥ - أكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي اﻷهمية المولاة إلى التقييم والرصد في البرنامج اﻹنمائي، وأشار إلى متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٠ الذي طلب فيه المجلس إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ الخطوات اللازمة لترسيخ التقييم والرصد في صلب الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 16/17 del Consejo de Derechos Humanos, en la que este pidió al Secretario General que en su 19º período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. UN هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/17 الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة عن تنفيذ ذلك القرار.
    El informe se ha preparado en respuesta a la decisión 2002/9 de la Junta Ejecutiva, en que la Junta pidió a la secretaría que presentara un informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con la función de evaluación del UNICEF. UN تم إعداد التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/9 الذي طلب فيه المجلس التنفيذي إلى الأمانة أن تقدم إليه تقريرا مرحليا عن مهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Recordando además la resolución 10/33 del Consejo de Derechos Humanos, de 27 de marzo de 2009, en que el Consejo exhortó a la comunidad internacional a que apoyara el establecimiento de un mecanismo local de cooperación entre el Gobierno de la República Democrática del Congo, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la entidad de enlace para los derechos humanos en la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 10/33 المؤرخ 27 آذار/ مارس 2009 الذي طلب فيه المجلس إلى المجتمع الدولي دعم إنشاء آلية محلية للتعاون من قِبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وجهة الوصل بين المعنيين بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El Consejo examinó el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1333 (2000), en que el Consejo le había pedido que examinara las repercusiones humanitarias de las medidas impuestas por esa resolución y la resolución 1267 (1999) y le presentara en un plazo de 90 días, es decir, a más tardar el 19 de marzo de 2001, un informe en que figuraran una evaluación y recomendaciones. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 1333 (2000)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يستعرض الآثار الإنسانية المترتبة على التدابير المفروضة بموجب ذلك القرار والقرار 1267 (1999)، ثم يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 90 يوما، أي بحلول 19 آذار/ مارس 2001، مشفوعا بتقييم وتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus