"طلب مجلس الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Administración pidió
        
    • solicitado por el Consejo de Administración
        
    • solicitud del Consejo de Administración
        
    • Consejo de Administración solicitó
        
    • solicitó el Consejo de Administración
        
    • petición formulada por el Consejo de Administración
        
    • Consejo de Administración pidió que
        
    • Consejo de Administración pidió a
        
    • pidió el Consejo de Administración
        
    • pedido por el Consejo de Administración
        
    En período de sesiones ulteriores, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que adoptase medidas pertinentes a ese respecto. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Tras examinar esta información, el Consejo de Administración pidió a la Secretaría que redactara una nota informativa al respecto para que el Consejo la examinara en su 32º período de sesiones. UN وبعد النظر في المعلومات، طلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرةً إعلامية في هذا الشأن لكي يستعرضها المجلس في دورته الثانية والثلاثين.
    En 2003, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que: UN 2 - وفي عام 2003، طلب مجلس الإدارة من المديرة التنفيذية:
    Atendiendo a lo solicitado por el Consejo de Administración en esa decisión, el Comité de Representantes Permanentes examinó en su nombre las actividades del PNUMA que contribuían a la aplicación del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, que figuraban en un informe preparado por el Director Ejecutivo. UN وحسب طلب مجلس الإدارة في هذا المقرر، استعرضت لجنة الممثلين الدائمين نيابة عن المجلس، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على نحو ما ورد في التقرير الذي أعده المدير التنفيذي.
    L En la resolución 19/17 el Consejo de Administración pidió a GC ONU-Hábitat que siguiera prestando atención especial a los países menos adelantados en sus actividades programáticas. UN 79 - في القرار 19/17 طلب مجلس الإدارة من موئل الأمم المتحدة أن يواصل إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في برنامج أنشطته.
    En esa misma decisión, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo que velara por que las actividades que emprendía el PNUMA en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo contribuían a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وفي المقرر نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضاً من المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    En su resolución 21/4, el Consejo de Administración pidió a la Secretaría que elaborase un proyecto de directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos. UN 1 - طلب مجلس الإدارة في قراره 21/4 من الأمانة أن تضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Concretamente, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que convocara en 2009 una segunda reunión a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos. UN وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة.
    En su decisión 26/4, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que informase sobre las consecuencias financieras y administrativas de la aplicación de la decisión. UN 22 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن الآثار المالية والإدارية المترتبة من تنفيذ المقرر.
    En la misma resolución, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo del ONU-Hábitat que: UN 11 - وفي القرار نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضا إلى المدير التنفيذي للموئل:
    Con el fin de velar por la contribución activa del PNUMA al proceso preparatorio del examen de 2002, el Consejo de Administración pidió asimismo al Director Ejecutivo que presentara a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, una versión final del informe. UN وبغية التأكد من فعالية مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لاستعراض عام 2002، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم النسخة النهائية من التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva de la resolución 18/1 anteriormente mencionada, el Consejo de Administración pidió al Presidente del Comité de Representantes Permanentes que presentase un informe al Consejo de Administración sobre la labor del Comité. UN 7 - في الفقرة 8 من منطوق القرار 18/1 المذكور سلفاً، طلب مجلس الإدارة من رئيس لجنة الممثلين أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة عن أعمال اللجنة.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas presuntamente causadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلافياً لتكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره 13 من حكومة العراق ومن حكومات أخرى أن توافي اللجنة بمعلومات عن الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas presuntamente causadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلافياً لتكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره 13 من حكومة العراق ومن حكومات أخرى أن توافي اللجنة بمعلومات عن الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En esa decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que preparara un informe amplio de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para 2007 y que diera su apoyo a las evaluaciones submundiales, temáticas e interdisciplinarias, e instó a los gobiernos a que proporcionaran más financiación para la creación de capacidad. UN ففي ذلك المقرر طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي إعداد تقرير توقعات بيئية عالمية شامل لعام 2007، ودعم التقييمات المواضيعية شبه العالمية الشاملة المتشعبة. وحث الحكومات على تقديم التمويل الإضافي لبناء القدرات.
    a) Amplia difusión de los resultados de la reunión de Montreal, conforme a lo solicitado por el Consejo de Administración en su séptimo período especial de sesiones; UN (أ) نشر نتائج اجتماع مونتريال على نطاق واسع حسب طلب مجلس الإدارة في دورته الخاصة السابعة؛
    2. El proyecto de presupuesto se preparó con arreglo al formato de presupuesto armonizado, según la recomendación de la Comisión Consultiva en su informe (UNEP/GC.21/6/Add.1) y la solicitud del Consejo de Administración en su decisión 21/31. UN 2 - أُعدت الميزانية المقترحة وفقاً لشكل الميزانية الموحد، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (UNEP/GC.21/6/Add.1) وبناءً على طلب مجلس الإدارة في مقرره 21/31.
    Al aprobar el programa de trabajo y presupuesto, el Consejo de Administración solicitó al Director Ejecutivo que " presentase al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en su período de sesiones siguiente, un informe sobre el programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2014-2015, teniendo en cuenta la información más reciente sobre financiación y los gastos proyectados " . UN وللموافقة على برنامج العمل والميزانية طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن ' ' يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن برنامج العمل والميزانية للفترة 2014-2015 إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها المقبلة، يأخذ في الاعتبار أحدث المعلومات عن التمويل والنفقات المتوقعة``.
    En el documento del programa de trabajo y presupuesto se han fijado prioridades, tal como lo solicitó el Consejo de Administración en su resolución 22/7. UN 11 - وتعطى الأولوية لوثيقة برنامج العمل والميزانية كما طلب مجلس الإدارة في قراره 22/7.
    Con respecto a la petición formulada por el Consejo de Administración en su 48° período de sesiones, la secretaría envió una lista de preguntas para solicitar más información del Gobierno de Kuwait sobre esa cuestión, a la que el Gobierno respondió. UN وبناء على طلب مجلس الإدارة في الدورة الثامنة والأربعين، أرسلت الأمانة قائمة بأسئلة بغية الحصول على معلومات إضافية من حكومة الكويت بشأن هذه المسألة، فردت عليها حكومة الكويت.
    No fue fácil establecer la eficacia de algunas oficinas regionales; el Consejo de Administración pidió que se evaluara su funcionamiento (véase párr. 33 infra). UN ولم يكن من السهل تحديد مدى فعالية بعض المكاتب اﻹقليمية؛ وقد طلب مجلس اﻹدارة تقييما ﻷدائها )انظر الفقرة ٣٣ أدناه(.
    Para la preparación del documento sobre el programa de trabajo y el presupuesto se ha utilizado un formato ordenado por prioridades e integrado como pidió el Consejo de Administración en su resolución 19/2. UN 3 - أعدت وثيقة الميزانية وبرنامج العمل باستخدام نسق محدد الأولويات ومتكامل على نحو ما طلب مجلس الإدارة في قراره 19/2.
    ii) Un informe del Administrador sobre la eficiencia de la programación y las ventajas comparativas del PNUD, de conformidad con lo pedido por el Consejo de Administración en su decisión 91/31, de 25 de junio de 1991 (DP/1993/28). UN ' ٢ ' تقرير من مدير البرنامج عن كفاءة البرمجة والميزات النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسبما طلب مجلس اﻹدارة في مقرره ١٩/١٣ المؤرخ ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ )DP/1993/28(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus