"طلب مساعدة قانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una solicitud de asistencia judicial
        
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل ضريبية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على أمور ضريبية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على أمور مالية.
    El fiscal puede aplazar una solicitud de asistencia judicial recíproca si ello obstaculiza las investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso. UN ويمكن لمدع عام تأجيل طلب مساعدة قانونية متبادلة إذا كان الطلب يتعارض مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية.
    En promedio, la tramitación de una solicitud de asistencia judicial recíproca dura 30 días cuando se está celebrando la vista judicial en el Estado requirente. UN ويَبلُغُ متوسط الفترة التي يستغرقها الرد على طلب مساعدة قانونية متبادلة، عندما تُعقد جلسة استماع المحكمة في الدولة الطالبة 30 يوما.
    Podrán obtenerse registros bancarios previa emisión de una orden judicial nacional si tales registros son necesarios para cumplir una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN ويمكن أن تُبْرَز السجلات المصرفية بناءً على إصدار أمر قضائي محلي بإبرازها إذا لزم ذلك من أجل تنفيذ طلب مساعدة قانونية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    La práctica habitual de la autoridad central de un Estado parte, tras recibir una solicitud de asistencia judicial recíproca que no contuviera los elementos prescritos, consistía en ponerse en contacto con la embajada del Estado requirente a fin de aclarar las condiciones en que se podría ejecutar la solicitud. UN ذكرت إحدى الدول الأطراف أنه، عند تلقي طلب مساعدة قانونية متبادلة لا يحتوي على العناصر المطلوبة، تعمد سلطتها المركزية عادةً إلى الاتصال بسفارة الدولة الطالبة من أجل توضيح الشروط التي يمكن في إطارها تنفيذ الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus