"طلب موارد إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solicitud de recursos adicionales
        
    • solicitud de recursos complementarios
        
    • de solicitar recursos adicionales
        
    • pedir recursos adicionales
        
    • solicitudes de recursos adicionales
        
    • solicitar recursos adicionales para
        
    • de solicitar nuevos recursos
        
    • solicitado recursos adicionales
        
    • solicitar recursos suplementarios
        
    • que se solicitaran recursos adicionales
        
    solicitud de recursos adicionales para los honorarios de servicios de custodia UN طلب موارد إضافية لرسوم اﻹشراف الاستثماري
    solicitud de recursos adicionales para sufragar los gastos administrativos UN طلب موارد إضافية تحت بند التكاليف اﻹدارية
    solicitud de recursos complementarios para el programa del FNUAP para Namibia UN طلب موارد إضافية للبرنامج القطري لناميبيا
    Preocupa a la Comisión Consultiva la falta de medidas concretas en respuesta a su solicitud de comprobar la eficiencia y eficacia de los procesos de gestión y administración antes de solicitar recursos adicionales. UN وقال إن القلق يساور اللجنة الاستشارية إزاء عدم اتخاذ إجراءات عملية استجابة لطلبها المتعلق بمراجعة كفاءة وفعالية العمليات التنظيمية والإدارية قبل طلب موارد إضافية.
    La Comisión Consultiva confía en que la Secretaría tendrá en cuenta ese factor antes de pedir recursos adicionales para la cuenta de apoyo respecto de nuevas misiones. UN وهي تثق أن الأمانة العامة ستراعي ذلك قبل طلب موارد إضافية لحساب الدعم للبعثات الجديدة.
    La Comisión observa que, en cierto número de casos, se citan las recomendaciones del Grupo de Expertos para justificar solicitudes de recursos adicionales. UN وتلاحظ اللجنة أنه في عدد من الحالات، تذكر توصيات فريق الخبراء لتبرير طلب موارد إضافية.
    En un principio hubo también cierta renuencia a solicitar recursos adicionales para estas funciones, debido a la reducción general de personal que en esos momentos estaba llevando a cabo la Organización. UN ولم تكن هناك في البداية رغبة في طلب موارد إضافية ﻷداء هذه اﻷعمال بسبب التخفيض الجاري في عدد موظفي المنظمة.
    En lo que respecta a los gastos administrativos, la solicitud de recursos adicionales guarda relación principalmente con 22 puestos de plantilla adicionales, 7 puestos temporarios adicionales y 4 reclasificaciones. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية، يعزى طلب موارد إضافية أساسا إلى طلب إنشاء 22 وظيفة ثابتة إضافية، و 7 وظائف مؤقتة إضافية، وإعادة تصنيف 4 وظائف.
    Resolución relativa a una solicitud de recursos adicionales para el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN قرار بشأن طلب موارد إضافية للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Resolución relativa a una solicitud de recursos adicionales en relación con el lugar de celebración de los períodos de sesiones anuales del Comité UN قرار بشأن طلب موارد إضافية في ما يتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للجنة
    solicitud de recursos complementarios para el programa del FNUAP para Namibia UN طلب موارد إضافية للبرنامج القطري لناميبيا
    Decidió aplazar hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996 el examen de la solicitud de recursos complementarios para el programa del FNUAP para Burkina Faso (DP/FPA/1996/9); UN وافق على إرجاء النظر في طلب موارد إضافية للبرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بوركينا فاصو (DP/FPA/1996/9) إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦؛
    solicitud de recursos complementarios para Burkina Faso (DP/FPA/1996/9) UN طلب موارد إضافية لبوركينا فاصو )DP/FPA/1996/9(
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de hacer una evaluación antes de solicitar recursos adicionales para el Equipo de Preparación y Apoyo para Situaciones de Emergencia. UN 14 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء تقييم قبل طلب موارد إضافية لفريق التأهب للطوارئ والدعم.
    A ese respecto, en vista de que se utilizará menos el transporte terrestre, la Comisión Consultiva considera que, antes de solicitar recursos adicionales para operaciones aéreas, deben utilizarse los recursos facilitados para el transporte terrestre, incluidos los destinados a piezas de repuesto y gasolina, aceite y lubricantes, entre otros. UN وفي هذا الصدد، ونظرا ﻷنه سيقل استخدام النقل البري، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه قبل طلب موارد إضافية للعمليات الجوية، ينبغي استخدام الموارد المتاحة للنقل البري، بما في ذلك أصناف مثل قطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    Sin embargo, su delegación no está de acuerdo con la observación de la Comisión Consultiva sobre la preferencia de la Secretaría por pedir recursos adicionales para cada nueva actividad y le sorprende mucho ese punto de vista. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها لا يتفق مع تعليقات اللجنة الاستشارية إزاء ميل الأمانة العامة إلى طلب موارد إضافية لكل نشاط جديد، وأنه استغرب كثيرا هذا النهج.
    Sin embargo, la Comisión advierte que esta reorganización no debe dar lugar a solicitudes de recursos adicionales en el futuro. UN لكن اللجنة تنبه إلى أن إعادة التنظيم هذه ينبغي ألا تؤدي إلى طلب موارد إضافية تتعلق بها في المستقبل.
    Cabe señalar que, en relación con los Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU), habrá que solicitar recursos adicionales para atender al reembolso de equipo de propiedad de los contingentes, que no estaba presupuestado. UN ١٠ - وجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ستدعو الحاجة إلى طلب موارد إضافية للبعثة لتلبية الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية لتسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات.
    Antes de solicitar nuevos recursos, deberían tenerse en cuenta las mejoras en la eficiencia que ya se han logrado y las posibilidades de seguir mejorándola mediante la racionalización y el perfeccionamiento de los métodos. UN ويجب أن توضع في الحسبان الزيادات في الكفاءة التي تحققت بالفعل وإمكانية تحقيق زيادات أخرى عن طريق الترشيد وتحسين الأساليب قبل التفكير في طلب موارد إضافية.
    Se han solicitado recursos adicionales para apoyar esta actividad en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجري طلب موارد إضافية لدعم هذا الجهد من جانب المكاتب خارج المقر.
    No cabe solicitar recursos suplementarios hasta que se demuestre que son absolutamente necesarios. UN إذ لا يجوز طلب موارد إضافية ما لم يتضح أن هذا الطلب ضروري للغاية.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se había iniciado la instalación y el mantenimiento del sitio en la Web sin que se solicitaran recursos adicionales con ese fin. UN سابعا - ٠١ وأبلغت أيضا اللجنة الاستشارية بأن عمل تطوير الموقع الشبكي وصيانته قد تم دون طلب موارد إضافية لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus